*Thâu đắc phù sinh bán nhật nhàn: Câu thơ trong bài Đề Hạc Lâm tự bích (Đề trên tường chùa Hạc Lâm) của nhà thơ Lý Thiệp đời Đường, nghĩa câu thơ là giải thoát bản thân khỏi sự phiền não, buồn chán để bản thân tới một nơi thoát tục, tu dưỡng tâm hồn.
Trương Phi uống đến say mèm, đang ngủ say!
Trên mặt vẫn nở nụ cười ngang ngạnh. Có lẽ hắn mơ tới căn nhà ở huyện Trác, hoa đào nở rộ trong đào viên đó.
Đổng Phi ra khỏi phòng, chắp tay đứng ở cửa.
- Chủ công, kế tiếp nên làm gì?
Sử Hoán nhẹ giọng hỏi. Hắn nhìn ra, hiện giờ Đổng Phi rất do dự, vì vậy tiến lên một bước, thấp giọng hỏi.
Du hiệp giang hồ nhiều năm, Sử Hoán càng hiểu sát ngôn quan sắc hơn so với Vũ An Quốc. Đồng thời hắn cũng minh bạch một đạo lý: thế giới này vốn chính là mạnh hiếp yếu, ngươi không đi giết người, sớm muộn sẽ bị người khác giết.
Đổng Phi làm sao không nghe ra ý trong lời nói của Sử Hoán, vẫy tay gọi bốn Bắc Cung vệ tới.
- Đưa tam gia đoạn đường, để hắn chết không chảy máu!
Bắc Cung vệ hiểu ý của Đổng Phi, lập tức gật đầu, tìm một khúc vải trắng tới, rồi đi vào phòng.
Bên tai, luôn vang vọng tiếng cười của Trương Phi, trước mắt, cũng không ngừng hiện ra tư thế oai hùng hiên ngang của tam gia. Đổng Phi có một loại cảm giác chịu tội chẳng bao giờ từng có. Ngày xưa, tam gia Trương Phi đã từng là thần tượng trong lòng y. Hôm nay, y lại tự tay hại chết
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/ac-han/2240741/chuong-277.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.