"Nhân sinh nhược chích như sơ kiến, hà sự thu phong bi hoạ phiến." Thơ của Nạp Lan Tính Đức rất tốt nhưng làm sao có thể viết hết chua xót trong lòng Lý Thục Thiến? Ngồi ở đối diện chính là tân phu, dám nói không thương hắn sao? Không, nàng vẫn yêu Từ Húc Khiêm, nàng yêu của cải vô hạn Từ Húc Khiêm cho, yêu thân phận sang quý Từ Húc Khiêm cho, yêu Từ Húc Khiêm đẹp trai, tự tin, tao nhã.
"Đẳng nhàn biến khước cố nhân tâm, khước đạo cố nhân tâm dịch biến." Nàng cũng rất yêu Lam Diệc Nhiên, Lam Diệc Nhiên luôn xinh đẹp, từng là người nàng hâm mộ nhất, từng có được Lam Diệc Nhiên làm nàng kiêu ngạo vạn phần, nhưng hôm nay bên cạnh mình là Từ Húc Khiêm, bên người Lam Diệc Nhiên đã đổi thành người khác, là tâm mình đổi? Hay tâm của cố nhân đã khác? Cho dù biết là mình rời đi trước, nàng vẫn hận, hận nỗi khổ bất đắc dĩ, càng hận Lam Diệc Nhiên nhanh như vậy đã thay lòng.
"Hà như bạc hạnh cẩm y lang, bỉ dực liên chi đương nhật nguyện." Hết thảy như gió, tâm tình đã sớm thay đổi, mặc cho ai cố ý bù lại, cũng không về được lúc ban đầu, có lẽ hết thảy đã trở thành phong cảnh ngày hôm qua.
Mộc lan hoa lệnh – Tự cổ quyết tuyệt từ – Giản hữu:
Nhân sinh nhược chích như sơ kiến, hà sự thu phong bi hoạ phiến.
Đẳng nhàn biến khước cố nhân tâm, khước đạo cố nhân tâm dịch biến.
Ly Sơn ngữ bãi thanh tiêu bán, dạ vũ lâm linh chung bất oán.
Hà như bạc hạnh
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/bo-bo-cau-tam/2029275/chuong-40.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.