"Dùng bữa tối bên bờ biển vào lúc chiều tà ở Anh thực sự không phải là một ý tưởng hay."
Dù là chiều tà, nhưng lúc đó cũng chỉ mới hơn bốn giờ.
Chưa vào hè, trời ở Anh vẫn tối sớm, nếu muộn thêm chút nữa, dù ngồi đối diện cũng sẽ khó nhìn rõ nhau.
Lục Phóng Tranh đứng phía sau Tư Cẩn, kiên nhẫn tết tóc cho cô.
"Vậy thì bảo Winfred dựng một căn nhà kính trên bãi biển, khi chúng ta không ở đây, ông ấy có thể trồng hoa."
"Sorry Sir, the glass house will be blown down by the sea wind, and no flowers can be planted on the sand."
(Thưa ngài, nhà kính sẽ bị gió biển thổi vỡ, và cát không thể trồng hoa.)
Winfred đặt đĩa thức ăn xuống, nhìn Lục Phóng Tranh đầy bất lực.
Tư Cẩn bật cười, cố ý trêu đùa Winfred.
"But is it really the case? But I can plant flowers on the beach at the Animal Crossing."
(Thật vậy sao? Nhưng tôi có thể trồng hoa trên bãi biển trong Animal Crossing.)
Winfred nhìn cô một cái, khuôn mặt lộ rõ vẻ "speechless" – không nói nên lời.
"It"s just an electronic game, Lady Annie."
(Đó chỉ là một trò chơi điện tử thôi, thưa tiểu thư Annie.)
Cô không ngờ một người "Anh cổ điển" như Winfred lại biết về Animal Crossing, không nhịn được liếc Lục Phóng Tranh một cái, cả hai đều bật cười.
Winfred mặc kệ họ trêu chọc, cúi chào rồi chậm rãi đi vào tòa lâu đài.
Người Anh không có khiếu hài hước.
Lục Phóng Tranh đã buộc tóc xong, ngồi xuống đối diện cô. Tư Cẩn nhẹ nhàng lắc lắc bím tóc sau đầu, rồi
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/cang-muon-ep-buoc-ma-de-nhi-dap/1102086/chuong-24.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.