*山重水复疑无路, 柳暗花明又一村
Sơn trùng thủy phục nghi vô lộ, liễu ám hoa minh hựu nhất thôn.
Câu này đã trở thành danh ngôn thiên cổ, diễn tả tình cảnh: "Đang gặp khó khăn đột nhiên mừng rỡ (hai mắt tỏa sáng) vì đã nghĩ ra cách giải quyết vấn đề." (vinaurl)
Nghe tới ba chữ "Vương Đô úy" trong lòng Hứa Tắc lập tức hiểu rõ ngọn ngành, đến khi nghe tiếp hai chữ "không dạy" nàng chợt cảm thấy đã chẳng có gì quan trọng. Trái tim vốn thấp thỏm giờ đã an ổn, bèn hỏi ngược lại Lý Lệnh sử: "Anh ta có nói tại sao lại không dạy không?"
"Ta cũng không biết! Nhưng chẳng phải hắn là thê huynh (anh vợ) của cậu à, sao lại đến nông nỗi này?" Lý Lệnh sử sốt ruột nhíu mày, làm ơn đi ông ta chỉ muốn hoàn thành nhiệm vụ một cách suôn sẻ thôi mà, hai người có khúc mắc gì thì về nhà mà giải quyết? Sao cứ phải làm khó ông ta chi vậy.. Đúng là khiến người ta nhức đầu.
Vốn dĩ Hứa Tắc chẳng muốn gặp Vương Phu Nam, nhưng đây là yêu cầu công việc, có gặp cũng không sao. Nàng nói với Lý Lệnh sử: "Trước khi biết được lý do tại sao hắn không chịu dạy ta sẽ không đi đâu, chi bằng ông cứ dẫn mọi người qua đó trước, lát nữa ta sẽ đến sau."
Lý Lệnh sử nhận lấy ý tốt của nàng, vội vàng gật đầu, ông ta lùi về sau một bước, nói với mọi người vẫn còn đứng đây: "Mời chư vị theo hỏa trưởng đây đến thao trường."
Tất cả nhao nhao đi theo người hỏa trưởng nọ, chỉ còn lại một mình
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/con-re/1363001/chuong-22.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.