Con mắt của vị lão huynh dùng ống nhòm quan sát có vẻ không tốt, y nhầm lẫn đội thuyền của Vân Phi Tường với những thương thuyền bình thường cuả Đại Minh, bèn hạ lệnh tăng tốc độ tiến đến cướp bóc.
Ròng rã trên biển suốt bảy tám ngày nay, Vân Phi Tường đang trong cơn tuyệt vọng, lương thực lại sắp cạn, y đang định trở về, bỗng thấy thuyền bọn người la sát xông xáo đến, y thoạt đầu kinh ngạc, rồi phát cuồng lên vì mừng.
Dĩ nhiên , một đằng "Tìm bọn mi rõ khổ", một đằng "Của trên trời rơi xuống", haI bên không chút khách khí, miệng la hét, vung tay vung chân chuẩn bị xông vào nhau.
Trận chiến này, một bên do tầm cừu mà đến, đã có sửa soạn kỹ lưỡng, khí thế hừng hực, hung hãn tựa hổ, sói, còn bên kia, cậy mình như lang sói trước bầy cừu đối phương, cứ ngỡ chỉ đâm hai nhát thương, bắn ba phát đại pháo là đánh bại đối thủ, dâu đè, lúc nhập trận rồi, mới phát hiện rằng vai trò cừu và sói đôi khi cũng bị đảo ngược!
Phần Vân Phi Tường, y tận dụng tối đa đám sói trong tay, đem xông phá bầy cừu, hoặc tấn công hai cánh, hoặc tập trung mũi nhọn, hoặc ồ ạt công đả, kết hợp các mặt trường đoản hỗ trợ cho nhau, khi xé lẻ, khi tập hợp lực lượng, tấn công có nhịp độ, chẳng quá một nửa thời thần, đã diệt gọn dối phương.
Vào cao điểm trận chiến, bọn Bạch Long sứ giả, Cao Phong, Lôi Vũ, Phí Ngữ Thư từ vẫn xa quan sát rõ, khi họ đến gần, chiến cuộc đang vào
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/danh-kiem-hoa-huong/1650835/chuong-138.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.