Dịch: lieu
- Đúng là một hùng quang phòng thủ kiên cố, một chiến trường như vậy, hai nền văn minh giao tranh, chứng kiến một trận chiến như vậy cũng không uổng sống kiếp này. Trời xanh trên cao giúp ta có thể trải qua giờ phút này, so với đọc vạn quyển sách còn khiến tâm linh rung động hơn nhiều.
Ánh tà dương đỏ rực như máu, Hồng Dịch đặt tay lên chuôi kiếm, đứng trên tòa thành lầu của dải hùng quan Sa Châu, nhìn khung cảnh trước mắt, trong tâm linh bỗng có một loại cảm giác rung động.
Thành lâu của hùng quan Sa Châu, nói là thành lâu thế nhưng không bằng gọi là một con đường rộng thênh thang thì đúng hơn, uốn lượn dọc trên dải thành trì.
Tòa thành Sa Châu này cao tới ba bốn mươi trượng, giống như tòa lầu quan sát thiên văn, dày đến hai ba dặm, kéo dài vô cùng vô tận suốt dải biên giới, trông chẳng khác nào một con rồng màu xám vàng, không biết dài đến mấy nghìn dặm.
Trên con đường tường thành cao cao có thiết kế rất nhiều phong hỏa đài, những tướng sĩ nơi đây, đời này qua đời khác đều nối tiếp nhau trấn thủ bảo vệ dải tường thành hùng quan Sa Châu này.
- Nghe truyền rằng, mấy nghìn năm trước, vị thánh hoàng cuối cùng, thánh hoàng Ngu, thống lĩnh đại quân giao chiến với đại soái Tây Vực, Ma La đại đế. Hai người tại vùng sa mạc biển cát này chỉ huy hơn trăm vạn đại quân chém giết, đến cuối cùng Ngu đánh trọng thương Ma La đại đế, khiến hắn bỏ chạy quay
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/duong-than/1415139/chuong-426.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.