“Ám[1] ư?". Sienna hỏi. "Em không hiểu.”
[1]Nguyên bản: possessed.
Anh cũng không chắc. Langdon nghiên cứu dòng chữ hiện ra bên dưới bảy chữ P – một từ duy nhất được viết rõ bên trong phần trán của Dante.
Ám
"Như trong... quỷ ám phải không?", Sienna hỏi.
Có lẽ. Langdon ngước mắt nhìn lên chỗ bức gốm khảm hình quỷ Satan đang ăn thịt những linh hồn khốn khổ chẳng bao giờ có thể gột rửa sạch tội lỗi của mình. Dante... bị ám ư? Có vẻ không có nghĩa cho lắm.
“Có thể còn nữa", Sienna quả quyết, cầm lấy chiếc mặt nạ trên tay Langdon và săm soi nó gần hơn. Một lúc sau, cô bắt đầu gật gù. "Đúng, nhìn phía cuối của từ này xem... mé bên kia vẫn còn chữ nữa."
Langdon nhìn lại, giờ nhìn thấy bóng lờ mò của phần chữ nữa hiện lên qua lớp thạch cao mới đã thấm ướt ở cả hai mé của từ ám.
Rất hào hứng, Sienna vớ lấy khăn và tiếp tục thấm quanh từ đó cho tới khi lại có thêm chữ xuất hiện, được viết thành một vòng cung.
Ôi các người bị ám ảnh về tri thức vững vàng.
Langdon khẽ huýt sáo. “ ‘Ôi, các người bị ám ảnh về tri thức vững vàng... hãy làm theo lời dạy giấu ở đây... bên dưới lớp màn thơ phú khó hiểu…’.”
Sienna trố mắt nhìn anh. "Sao cơ?"
"Nội dung đó được rút ra từ một trong những khổ thơ nổi tiếng nhất trong Hỏa ngục của Dante", Langdon nói đầy phấn chấn. "Chính Dante thúc giục những độc giả thông thái nhất của mình hãy tìm kiếm tri thức được giấu bên dưới những vần thơ khó hiểu của ông."
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/hoa-nguc-inferno/1656897/chuong-58.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.