Edit: Hy Hoàng Thái phi
Beta: Thư Tần
Phiên dịch thư tịch của Đại Tề sang tiếng nước ngoài rồi mang sang nước đó bán? Chuyện như vậy trước đây chưa từng có, trong quá khứ Tứ Dịch quán chỉ phiên dịch những học thuyết kinh điển của Nho Gia. Bùi Thanh Thù còn chưa nghe nói có phiên dịch tiểu thuyết và thoại bản.
[1]thư tịch: sách và các tài liệu thành văn, thường nói về loại sách và tài liệu cũ, có từ lâu đời
Nhưng nếu chuyện này thành công thì là chuyện chỉ có lợi mà vô hại với Đại Tề. Đầu tiên có thể xúc khiến kinh tế và văn hóa của Đại Tề phát triển, tiếp theo có thể cho các nước phiên bang hiểu rõ hơn về Đại Tề, mở rộng sức ảnh hưởng của Đại Tề trên thế giới, tối thiểu là lực ảnh hưởng tại các nước láng giềng.
“Ta cảm thấy ý kiến của ngài rất tuyệt, nhưng mà chuyện này còn phải bàn bạc lại với người phụ trách của Tứ Dịch quán.”
Bùi Thanh Thù thật sự cảm thấy hứng thú với chuyện này, nhưng hắn không thể lập tức đồng ý được, dù sao Nghi Chế tư và Tứ Dịch quán đều thuộc Lễ Bộ nhưng lại là hai bộ môn khác nhau hoàn toàn.
Nhưng Công Tôn phu nhân nghe Bùi Thanh Thù trả lời như vậy thì vô cùng thỏa mãn, bà vội vàng bưng chén rượu lên kính rượu Bùi Thanh Thù.
Trước khi đi Công Tôn phu nhân còn hứa với Bùi Thanh Thù, chỉ cần chuyện này thành công thì bà dâng lên hai phần lợi nhuận cho Bùi Thanh Thù.
Từ thu nhập của Lệ Phi thì Bùi Thanh Thù
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/hoang-tu-moi-ngay-ham-ho-tien-lien/1411620/chuong-134.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.