Kim Thành Cung là cung điện không có ban đêm, trong tẩm điện sáng đèn trắng đêm – Đế Húc không thể không có ánh sáng dù chỉ một khắc. Nến trượng đã không kham nổi kiểu chong đèn như thế, trong cung dùng đèn lồng đặt dưới đất đặc chế, cách mười lăm bước đặt một chiếc. Đèn lồng cao chừng nửa người, hình trống cơm, chụp đèn làm bằng da bò trắng nguyên tấm, không dùng kim chỉ may lại mà dùng vàng nung nóng bít miệng, đồng thời tạo thành hoa văn hoa cỏ, bên trong đặt đọi đèn thép ròng do thợ thủ công Hà Lạc chế tạp, đốt nến mỡ cá kình và bấc thùa sợi, ít khói ít nhiệt, giữ sáng bền lâu. Hơn một trăm chiếc đèn này làm Kim Thành Cung từ đó không có bóng tối, mọi cử chỉ hành tung đều không thể giấu giếm.
Hành lang hun hút tĩnh lặng, hai hàng đèn da bò trắng chiếu rọi sáng sủa, hai cung nhân im lặng khom lưng đứng cuối hành lang, dung mạo trắng toát mờ nhạt, nom như hai con rối. Vạt sau chiếc áo bào nền đen thêu cầu long (*) chỉ vàng quét trên mặt sàn bạch ngọc phát ra âm thanh loạt xoạt, từng bước từng bước, không nhanh không chậm, như có vô tận thời gian để tiêu phí, hiềm mỗi nhân sinh dài dòng.
(*) Chỉ chung loài rồng, theo truyền thuyết cổ Trung Quốc, rồng có sừng gọi là long, rồng không sừng gọi là cầu.
Bỗng, bước chân dừng lại như suy tư điều gì. “Ngươi nói xem, ta sẽ chết như thế nào?” Bóng người đưa lưng về phía họ, mặt ngẩng lên, hỏi chừng như rất có hứng thú,
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/hoc-chau-phu-nhan-tieu-nhu-sat/2792675/chuong-8.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.