Bất giác, Diệp Thù (叶殊) và Yến Trưởng Lan (晏长澜) đã rèn luyện trong cuồng phong đới (狂风带) suốt hơn ba tháng.
Yến Trưởng Lan nhờ lĩnh ngộ Phong Chi Chân Ý (风之真意) mà tiến triển vượt bậc, còn Diệp Thù nhờ quan sát thiên địa giữa cuồng phong mà thu hoạch không ít về trận đạo (阵道).
Trong khoảng thời gian này, Yến Trưởng Lan nghe theo lời Diệp Thù, lắng nghe phong thanh và tìm kiếm, đã phát hiện không ít Định Phong Châu (定风珠) trong các khe núi. Tuy nhiên, do môi trường thay đổi quá nhanh, hai người vừa gặp may vừa gặp họa, thậm chí giống như những lần phong tai (风灾) tại Hắc Phong Lĩnh (黑风岭),họ đã trải qua tận bốn cơn.
Diệp Thù tuy chế tạo rất nhiều Độn Địa Ô Xá (遁地乌舍),mỗi căn đều bền hơn loại thông thường, nhưng chúng vẫn bị sử dụng hết sạch. Vì thế, hắn phải quay lại Hỗn Nguyên Châu (混元珠) để luyện chế thêm vài cái phòng thân, rồi mới tiếp tục hành trình cùng Yến Trưởng Lan.
Hôm đó, hai người bước ra từ một Phong Cốc (风谷).
Phong Cốc này cực kỳ kỳ dị, không giống bất kỳ nơi nào họ đã thấy khi mới vào cuồng phong đới. Nó hình thành từ những luồng cuồng phong xoáy ngược, không ngừng quay cuộn, tạo nên dáng vẻ như một thung lũng.
Thực tế, hai bên "vách núi" của Phong Cốc đều là gió, còn đáy cốc thỉnh thoảng lại có dòng gió lướt qua, khiến nơi đây càng thêm đặc biệt.
Trong Phong Cốc, Diệp Thù đi dọc theo vách gió, dò xét hướng chuyển động của gió, còn Yến Trưởng Lan thì bao
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/hon-nguyen-tu-chan-luc-y-lac-thanh-hoa/2845768/chuong-947.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.