Lão đồ Tạ Hiền tiếp tục dẫn dắt hội thi: "Các vị, Thiên Thuấn Điển trong sách Thượng thư có đoạn chép: "Đế viết: Quỳ, mệnh nhữ điển nhạc, giáo trụ tử trực nhi ôn, khoan nhi lật, cương nhi vô ngược, giản nhi vô ngạo. Thi dĩ ngôn chí, ca vịnh ngôn,..." (*) Sau đây, Hiền mỗ xin đưa ra chủ đề thứ hai, đó là "chí làm trai.""
(* Nghĩa là: Này ông Quỳ, ta giao cho ông quản âm nhạc, ông hãy dùng nó để dạy con em, để chúng trở thành người chính trực ôn nhu, rộng lượng kiên nghị, cứng cỏi mà không thô bạo, giản dị mà không ngạo mạn. Thơ dùng để nói chí, ca dùng để ngân dài lời thơ,...
Trên đây là lời của vua Thuấn nói với quan cai quản âm nhạc là ông Quỳ, cũng là tài liệu đề cập đến "thi ngôn chí" sớm nhất hiện còn.)
Đám đông xôn xao, bởi ở đây đàn bà con gái cũng chiếm gần nửa. Chí làm trai? Chủ đề này có hơi mất công bằng với đám nữ tử, trong đó có ta. Nhưng mà không sao, ở trong cốc ta cũng từng đọc qua nhiều bài thơ nói về chí hướng của nam tử hán đại trượng phu, chủ đề này sẽ không làm khó được ta.
Thế nhưng cũng phải nói, đúng là khiến đám nam nhân như mở cờ trong bụng, bọn họ thi nhau làm thơ đến loạn cả lên.
Nam nhân Giáp nói: "Làm trai cho đáng nên trai Xuống Đông, Đông tĩnh. Lên Đoài, Đoài yên."
Nam nhân Ất tiếp lời: "Làm trai lấy được vợ hiền, Như cầm đồng tiền mua được của ngon."
Rồi nam nhân Mậu cũng phụ họa thêm: "Làm
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/huyet-nhiem-tinh-khoi/582563/chuong-8-2.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.