ĐỊNH NGHĨA THỨ 2 CỦA TỪ ĐIỂN TIẾNG ĐỨC DUDEN
Verzeihung - sự tha thứ:
Không còn cảm thấy giận dữ, thù địch hay oán ghét nữa.
Những từ liên quan: tha tội, tha bổng, khoan dung.
Trên đường về nhà, chúng dừng lại ở chỗ chiếc cầu và kiểm tra quyển sách nặng trịch màu đen ấy. Khi Rudy giở lướt qua những trang sách, thằng nhóc tìm thấy một lá thư. Nó nhặt lá thư lên và chậm chạp nhìn về phía kẻ trộm sách. “Lá thư này có đề tên cậu đấy.”
Dòng sông vẫn bình thản trôi đi.
Liesel cầm lấy lá thư.
LÁ THƯ
Liesel thân mến,
Ta biết là cháu thấy ta đáng thương hại và đáng tởm (hãy tra từ này trong từ điển nếu cháu không biết nó có nghĩa là gì),nhưng ta phải nói cho cháu biết rằng ta không ngu ngốc đến nỗi không nhìn thấy những dấu chân của cháu trong thư phòng. Khi ta nhận thấy quyển sách đầu tiên bị lấy đi, ta chỉ nghĩ rằng có lẽ là ta đã để nó đâu đó, nhưng sau khi ta nhìn thấy những vết chân trên sàn nhà loang lổ ánh đèn.
Thì ta đã mỉm cười.
Ta rất mừng vì cháu đã lấy đi cái đúng ra thuộc về cháu.
Sau đó ta lại tiếp tục mắc sai lầm khi nghĩ rằng mọi chuyện sẽ kết thúc.
Khi cháu quay lại, lẽ ra ta nên giận dữ mới phải, nhưng ta đã không làm như thế. Ta có thể nghe thấy tiếng cháu lẻn vào lần gần đây nhất, nhưng ta đã quyết định để cháu yên.
Mỗi lần cháu chỉ lấy đi có một quyển sách, và cháu phải ghé thăm nhà ta đến cả
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/ke-trom-sach/366512/chuong-40.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.