Trong cửa hàng Phan quả phụ, một người bận rộn không ngừng chỉ ước gì có thể sinh ra tám tay tám chân, các loại khăn tay khăn lau mồ hôi vứt lộn xộn cả lên, việc thì làm không hết mà nữ nhi của bà thì không giúp được gì, đâu như cô nương, nàng dâu nhà người ta, ngày thường ở nhà rảnh rỗi còn thêu vài ba cái khăn đến đây đổi ít tiền.
Cuộc sống dài như vậy, được mấy người kiên định như thế đâu, Thời Tiêu là một người như thế, mỗi lần nhìn thấy Thời Tiêu trở lại, trong lòng Phan quả phụ vô cùng hâm mộ, không nói dáng vẻ, chỉ nói tay nghề thêu khăn thôi, sau này đến nhà ai mà không được, tay chân chịu khó, dịu dàng hoà nhã, bà không có nhi tử, nếu như có nhi tử, bà sẽ đi kiếm bà mối liền, lấy nàng về làm nàng dâu trong nhà, cuộc sống gia đình trôi qua nhất định vô cùng hạnh phúc.
Bởi vì trong đầu thích Thời Tiêu, gặp nàngcũng sẽ không khi dễ nàng, trả tiền cho nàng rất sòng phẳng, lúc này đi ra thấy nàng, trong lòng không khỏi so sánh nàng và nữ nhi của mình, chỉ có thể thở dài, đây chính là con gà tức nhau tiếng gáy(1) mà, sao mình lại không may mắn được làm cha mẹ của nàng ấy chứ, mà lại là nha đầu khốn nạn kia.
(1) Nguyên là: “人比人得死, 货比货得扔” – “nhân bỉ nhân đắc tử, hóa bỉ hóa đắc nhưng”. Câu đầy đủ nó là: “人比人, 比死人; 货比货, 货得扔” – “nhân bỉ nhân, bỉ tử nhân; hóa bỉ hóa, hóa đắc nhưng”. Trên baike giải thích thế này: Con người
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/ky-su-cuop-nang-dau/2259261/chuong-12.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.