- Tôi muốn hỏi về mẹ Kuchel. - Dove nói, giọng điệu rất chắc chắn.
- Hỏi gì cũng được nhưng không được hỏi về chuyện này. - Levi từ chối nói chuyện về người mẹ quá cố của mình vì với anh, việc này không phải là chủ đề hay ho để tán gẫu.
- Tôi chỉ...
- Nếu vẫn cứ tiếp tục thì biến ra khỏi phòng tôi.
- Thôi được. Tôi chỉ muốn anh biết mẹ tôi là người từng đỡ đẻ cho mẹ Kuchel. Nếu anh không muốn nghe thì xin phép.
Levi nghe xong đã đổi ý, muốn Dove tiếp tục nói thêm về mẹ Kuchel. Anh nhận ra Dove không hề có ý xấu khi đề cập đến vấn đề nhạy cảm này nên anh đã gọi cô lại:
- Nói đi.
- Rất tiếc, tôi đã không còn hứng để nói về việc này.
Trong thâm tâm, anh không muốn để cô gái ra khỏi phòng một cách dễ dàng như vậy su khi cô đã thẳng thừng từ chối đề nghị của anh. Cảm thấy có chút tội lỗi, anh bước ra khỏi chỗ và giữ tay Dove lại.
- Vậy chờ một lát.
Anh không chờ xem phản ứng tiếp theo của Dove là gì mà với tay lấy cái áo choàng Trinh sát mới toanh gấp ngay ngắn trên bàn rồi rũ ra. Anh dùng cả hai tay choàng cái áo qua vai Dove trong sự bỡ ngỡ của cô rồi cẩn thận cài khuy áo. Có lẽ Dove là người duy nhất trong hoàn cảnh ấy cảm thấy ngượng ngùng khi cả hai đứng rất sát nhau. Và khi anh ngẩng đầu lên, mũi anh gần chạm vào mũi cô. Dove chợt nghĩ, có lẽ cô có thể giả
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/levi-x-reader-crimes-of-heart-toi-ac-cua-trai-tim/1518774/chuong-11.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.