Thì ra nữ tử thanh lâu kia là tình nhân của Từ viên ngoại, hai người lưỡng tình tương duyệt, trong nhà ghét bỏ nữ tử thanh lâu không có thân phận, cho nên cưới cho hắn một nữ tử tốt.
Câu chuyện đến đây đã có người phẫn nộ.
Nhưng kế tiếp mới gọi là đáng giận!
Buổi tối không cho thê tử ngủ, buổi sáng bắt thê tử hầu hạ tiểu thiếp ăn cơm đều là việc nhỏ, mùa đông khắc nghiệt lại còn bắt thê tử ra ngoài sông giặt quần áo cho tiểu thiếp!
Sau đó tiểu thiếp mang thai, ả càng thêm tra tấn chính thất, đem việc hành hạ chính thất làm niềm vui. Tiểu thiếp sợ chính thất mang thai sinh hạ đích tử uy h.i.ế.p địa vị, bắt chính thất ngâm nước sông cả đêm, lạnh đến mức mắc chứng cung hàn* không thể chữa trị, rốt cuộc không thể mang thai...
*Cung hàn: ý trên mặt chữ, có nghĩa là tử cung bị lạnh, theo Đông y, tức là phụ nữ do thiếu thận dương, hàn tà xâm lấn gây ra các triệu chứng thể hàn, không phải là tử cung thực sự bị lạnh, cần bổ sung thận dương, tiến hành điều trị thân thể toàn diện.
Tóm lại, toàn bộ câu chuyện đều là hành hạ chính thất đủ mọi hình thức.
Chính thất trong lòng vĩnh viễn mang thiện ý, tuy rằng bị ngược nhưng vẫn quan tâm trượng phu, tâm địa thiện lương, cũng không hại người.
Tiểu thiếp lại tâm địa ác độc, luôn muốn tra tấn chính thất tìm niềm vui, chưa từng làm qua một chuyện tốt.
Tương phản rõ ràng.
Rất nhiều người đọc xong nổi trận lôi đình.
Vất vả lắm mới
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/mac-no-tram-trieu-van-vo-ba-quan-cau-xin-ta-dung-chet/1897033/chuong-424.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.