Ngồi trong xe ngựa là Trình Vân Hạc. Trước lúc ra khỏi cửa thành, cảm xúc không biết từ đâu tới lại ùa về. Hắn vội từ trong xe ló đầu ra dõi về cửa Bắc Nhã Vĩ Thành đang dần nhỏ đi trong đôi mắt. Nghĩ đến nhà mình ở nơi đây, phụ mẫu thê nhi cũng đều ở nơi này, gia tộc đời đời đều là người Đại Triệu, mình sinh ra và lớn lên ở kinh đô này cũng đã được hơn bốn mươi năm.
Hắn bỗng nhớ tới một câu: sinh ở chốn này, lớn ở chốn này, chết cũng ở chốn này.
Đột nhiên trong lòng hắn thầm cười khổ, nghĩ: sống ở dây, chưa chắc lớn ở đây. Dù lớn ở đây chưa chắc có thể chết ở chốn này! Những lời này dường như hắn đang thầm nói với chính bản thân vậy. Hắn có dự cảm rằng mình chưa chắc sẽ chết ở chốn Đại Triệu này.
Đại trượng phu da ngựa bọc thây, hà tất quan tâm là sẽ chôn xác ở chốn nào?
Hắn không khỏi ngâm nga:
Thử khứ hoàng sa bát thiên lý
Không phụ thử thân tứ thập niên
Phong khởi thu lương bi bạch phát
Vân già thương quẫn tâm cộng hàn.
Dịch thơ (Người dịch: Vô Ưu)
Đến đi vạn dặm cát vàng,
Bốn mươi năm lẻ không màng tử sinh.
Phong sương tóc đã trắng tinh,
Muôn vàn dâu bể lòng sinh lạnh lùng.
Ngâm xong hắn lại cảm thấy cũng không hay lắm, tựa như chỉ thuận miệng mà làm. Cười khổ, thầm nghĩ: Sao câu cuối lại là "tâm cộng hàn" nhỉ? Ta được Tướng gia giao phó trọng trách, lần xuất quân này chính là thời cơ kiến công lập nghiệp
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/ngao-the-cuu-trong-thien/131595/chuong-151.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.