*Bình hồ thu nguyệt - 平湖秋月: vốn là một danh khúc dân gian Quảng Đông, về sau được Lữ Văn Thành cải biên sử dụng phổ biến trong kinh kịch Quảng Đông, bản nhạc có phong cách trữ tình tươi đẹp, mang đậm phong cách đặc sắc vùng miền. Đến năm 1975 bản nhạc được Trần Bồi Huân cải biên thành bản độc tấu dương cầm và được biết đến rộng rãi.
*Trần Bồi Huân - 陈培勋 (1922-2006) nghệ sĩ piano và nhà soạn nhạc sinh ra ở Hongkong, từng là phó giáo sư, giáo sư, kiêm Giám đốc Nghiên cứu và Giảng dạy Dàn nhạc thuộc Khoa Sáng tác của Nhạc viện Trung ương Trung Quốc trong một thời gian dài.
—----------------------------------
Một người có thể chỉ cần vài ngày để tiếp thu nỗi đau vô cùng lớn, nhưng có khi phải tốn cả năm trời mới chấp nhận được chuyện khổ sở đã ra đi. Mọi thứ không dừng ở niềm vui sướng và hân hoan, mà còn là nỗi lo lắng sợ hãi kéo dài sau đó. Một buổi chiều vừa cười vừa khóc trong cửa hàng nhạc cụ kia không phải là nghi thức kết thúc, đó chỉ là một khởi đầu khác mà thôi.
Chung Quan Bạch bắt đầu không ngại phiền mà làm một vài chuyện nhàm chán, ví dụ như không ngừng kêu tên Lục Tảo Thu.
Ví dụ như suốt ngày đọc cho Lục Tảo Thu nghe mấy bài thơ dở ẹc hắn sáng tác.
Ví dụ như đột nhiên viết ra mấy trang nhạc phổ có giai điệu khôi hài, ra vẻ trịnh trọng mới lạ đưa cho Lục Tảo Thu xem, gọi anh tới nghe.
Ví dụ như tùy tiện đặt ra mấy chủ đề lung tung kỳ quái như
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/ngon-tay-nhung-nguoi-nghe-si/601760/chuong-23.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.