Chương 422
Vì thế, loại trừ những khả năng này, thì theo tính toán của anh, chỉ có một khả năng duy nhất: Savvy và cô vẫn chưa ra khỏi nước ZI Có lẽ hai người đó đang chờ lúc anh buông lỏng cảnh giác sẽ rời khỏi nước Z.
Đừng có mơI Chuyện liên quan đến vợ của anh, sao anh có thể buông lỏng cảnh giác để hai người họ có cơ hội chạy trốn được chứ.
Tên đáng chết kia có thể bắt cóc vợ anh đi, là vì anh nhất thời mất cảnh giác. Ai có thể ngờ được một người “đã chết” lại đột nhiên xông đến bắt vợ anh đi chứ?
“Vâng, Boss!” Vân Đồng cung kính khom người nhận lệnh.
Thục đạo nan, khó hơn lên trời xanh.
*Thục là tên một nước thời Xuân Thu, câu thơ này trích trong bài thơ “Thục đạo nan” của Lý Bạch, ý chỉ tỉnh Tứ Xuyên (Trung Quốc).
Một thị trấn nhỏ hoang văng ở Tứ Xuyên, thị trấn không lớn, cuộc sống người dân nơi đây vô cùng hoang sơ.
Nghe nói cổ trấn này được xây dựng từ cuối thời nhà Nguyên đầu thời nhà Minh, từng có một thời gian bị lửa thiêu rụi, sau đó được xây dựng lại. Cổ trấn tựa núi hướng sông, phong vị cổ xưa, được xây dựng dựa theo thế núi, một phiến đá lớn dựng bên đường, hai bên là những ngôi nhà mái ngói xám cột trụ gỗ.
Cuộc sống ở cổ trấn vô cùng yên bình, bình minh theo tiếng chim khổng tước đến với cổ trấn.
Lương Tiểu Ý đã sống ở cổ trấn này hai tháng rồi.
Bây giờ
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/nguoc-tan-vo-yeu-tong-tai-xin-dung-hoi-han/2344608/chuong-422.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.