Cuối tuần tôi gặp lại Phi, bỗng dưng tôi cảm thấy cuộc đời không mệt mỏi tới vậy, vẫn đủ sự ấm áp để ta tiếp tục sống.
Tôi đưa chữ ký của Ngô Gia Nghi cho Phi. Cô ấy rất vui, cứ luôn miệng hỏi minh tinh đó trông như thế nào? Tôi đáp lại cũng thường thôi, không xinh bằng em. Phi lại càng vui hơn, cô cẩn thận đặt chữ ký của Ngô Gia Nghi vào trong quyển Lược sử ngành phiên dịch Phương Tây mới mua. Tôi nói, em chăm chỉ thật đấy, định thi nghiên cứu sinh à?
“Cảm thấy hay hay nên giở ra xem thôi mà, em vẫn chưa dự định sau này làm gì.” Cô ấy đáp lại, “em ấy mà, tiếp xúc lâu rồi anh sẽ biết ngay thôi, em rất ít khi sắp đặt mọi việc quá hai ngày”.
“Tại sao? Em không biết chuẩn bị trước cho những ngày mưa hay sao?”
“Như thế thì mệt lắm, hơn nữa nếu không mưa chẳng phải là mất công lo lắng sao?”
Đôi khi tôi cảm thấy cô ấy giống như một đứa trẻ bướng bỉnh nhưng cũng có lúc lại nói những lời khiến người khác phải suy ngẫm.
“Kể ra em nói cũng đúng.” Tôi nói thêm, “vậy chúng ta mau gọi món đi, lấp đầy cái dạ dày đã”.
Chúng tôi ăn cơm Tây, các món được lần lượt mang lên, trong khi chờ đợi chúng tôi ngồi nói chuyện phiếm. Phi rất thích nghe tôi kể những chuyện về công việc phiên dịch, tôi phải vắt óc suy nghĩ để câu chuyện thêm phần hấp dẫn. Nhưng từ nhỏ tôi đã tiếp xúc với nghề này, thời gian quá lâu nên khiến bản thân phát sinh mệt
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/nguoi-phien-dich/2512408/chuong-13.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.