Trà ba vị của Lâm khách lầu dĩ nhiên sẽ ngon nhất khi được nấu bằng lửa tự nhiên.
Tưởng Ly cũng đã quen dùng lửa tự nhiên, hơn nữa cũng có sở trường với loại lửa này, các loại trà khác nhau sẽ dùng các loại lò khác nhau để nấu. Trà ba vị chỉ cần dùng lò trúc. Lò trúc nóng đều giữ nhiệt về sau dài lâu lại không quá mãnh liệt, vị trà nấu ra cũng thơm phức, tươi ngon.
Vị trà xanh, sử dụng trúc tím Cố Chử. “Xe phượng đạp xuân mơ màng say – Tiên nữ vén rèm dâng trà nước – Hoa mẫu đơn cười trâm vàng động – Gọi mời cống phẩm nấu trà thơm”. Cống phẩm nói đến ở đây chính là trúc tím Cố Chử. Nó được coi là loại trà thượng hạng bậc nhất dùng để cống nạp ở triều Đường. Loại trà này có búp màu tím nhạt, những đường xoắn sau lá non giống như vỏ trúc, còn lá trà Cố Chử cực phẩm ôm lấy nhau như trúc, lá trà mới pha non mịn như những đóa hoa, khi trà sôi có mùi thơm thanh như hoa lan, làm say lòng người.
Vị hồng trà được lựa chọn từ một loại trà trên Chính Sơn, nơi tổ tiên của hồng trà bắt nguồn, cần dùng lá thông pha chung, khi mới pha sẽ có mùi thơm của cây thông, sau một lúc lại có màu đỏ đậm, như có mùi thuốc lá, đậm đà mà ngọt ngào, sảng khoái. Mà Tưởng Ly khi chọn nguyên liệu pha chung cũng rất tỉ mỉ. Phải chọn cây thông có tuổi đời trên năm mươi năm, kết hợp với hoa và mạch lá hoa nhài hai cánh nở
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/nguoi-tinh-tri-mang/705604/chuong-385.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.