Dịch: Tiểu Băng
Phong Thần bảng từ từ hàng xuống, theo gió mở ra, lộ ra bên trong là những dòng đạo văn viết thành những cái tên, thanh quang xung quanh thành mây, không ngừng biến ảo, Long Phượng chen chúc vây quanh.
Mỗi một li Phong Thần bảng hạ xuống, đều có vô số đôi mắt vây quanh, kẻ chờ mong, người đề phòng.
Cao Lãm xuất hiện trên Phong Thiên đài, đầu đội bình thiên quan, thân mặc Huyền Hoàng đế bào, eo đeo Nhân Hoàng cổ kiếm, long hành hổ bộ, oai hùng anh phát, khí nuốt vạn giới.
Phong Thiên đài vọt lên những đạo ánh sáng, đánh động cả lãnh thổ Đại Chu, đất đai rền vang, ngưng tụ thành một bức tranh Cẩm Tú Sơn Hà bốn màu to lớn phủ lên trên tất cả, ngăn cách tiên phật, những người được phong thần như Thiếu Huyền, Hi Nga thì ở trên Tận Thế chi thuyền, bảo vệ ở bên.
Cao Lãm đã làm hết sức mình để hoàn thành việc này!
Sau đó việc có thành hay không, thì không còn do người nữa, mà phải theo thiên mệnh!
Tuy rằng Cao Lãm kiêu ngạo, dã tâm to lớn, nhưng với cảnh giới hiện thời, y chỉ có thể dựa vào địa vị và ưu thế chiếm cứ đại thế để ảnh hưởng tới thiên ý một chút mà thôi, chứ không có khả năng tác động, quyết định thiên ý.
Thức thời, biết ẩn nhẫn, có trí có dũng, mới thật là đế vương.
Phong Thần bảng không nhanh không chậm hạ xuống, trông rất bình thường, như ở Tam Tiêu đảo, Cửu Tiên sơn, Phật quốc dưới đất vân vân, các đại năng đại thần thông giả lại có cảm
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/nhat-the-ton-su-nhat-the-chi-ton/1216933/quyen-7-chuong-126.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.