Dịch: Tiểu Băng
Từ đường tổ trạch Vương thị, núi mồ cao ngất, quan tài như rừng, trên vách núi đầy là bài vị, cả động thiên chìm trong sự tối tăm và thâm trầm.
Thái Cổ Trấn Hồn quan nằm im trên đỉnh núi, Vương Tư Viễn ngồi ngay trước bài vị, trên đầu là mai rùa Lạc Thư, tỏa ra những đốm sáng đen trắng, sau lưng có một thân ảnh mơ hồ nhìn như con mắt, thân hình y mơ hồ mông lung, ở ngay đó mà lại như không có.
Lấy Lạc Thư làm trung tâm, các quan tài xung quanh khắp núi mộ đều tỏa ra ánh sáng, cái trắng, cái xanh, cái xám, khí tức của các di thể bàng bạc mênh mang xông tới tận trời, hóa thành những vì sao hư ảo, những đốm sáng trắng đen, nối với nhau thành những tầng quẻ tượng, có âm có dương, có không có có, thể hiện ra bản chất cốt lõi nhất của quy luật trời đất.
Thân ảnh sau lưng Vương Tư Viễn lướt lên, chồng lên thân hình y, Pháp Thân, Nguyên Thần và nhục thân đều mở ra khiếu huyệt, chuyển động nội cảnh, hoặc huyễn hóa ra quẻ tượng màu vàng, hoặc dâng lên vô số những thẻ tính hai màu đen trắng, không ngừng thôi diễn, chúng tụ thành từng nhóm, tạo ra rất nhiều đề mục về đạo thuật, trình bày ra cấu tạo của các võ đạo và thần thông!
Bản chất của [Toán kinh] chính là dùng “Thuật số” đến thuyết minh vạn vật, thuần dùng thuật số để biểu đạt đất trời, dần dần tới gần đại đạo thật sự, hình thành nên một hệ thống thuật số hoàn mĩ. Cái gọi là tính
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/nhat-the-ton-su-nhat-the-chi-ton/1217288/quyen-6-chuong-130.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.