Dịch: Phong Bụi
“Cho nên con chế tạo một căn nhà mới cho sư phụ.”
Bữa tiệc coi mắt hoành tráng vạn người dõi theo hạ màn lặng yên không một tiếng động, lời đồn đãi giữa dân chúng dần dần thành câu chuyện cười, đều nói Dung Vận mắt cao hơn đầu, không phải là thiên tiên hạ phàm không lấy. Tần lầu sở quán rất nhanh liền truyền ra câu nói “Hoa khôi trăm ngàn lượt, chẳng bằng Dung lang khen nửa câu”, ý là cho dù được tuyển làm hoa khôi bao nhiêu lần đi nữa, cũng không bằng Dung Vận khen nửa câu, sau đó, có người lấy “lời khen của Dung lang” để chỉ vật nào đó hoặc người nào đó trân quý hiếm hoi.
Có điều những thứ này chỉ là chuyện phiếm dân chúng khi trà dư tửu hậu nói, chuyện quan phủ, thế gia khi trà dư tửu hậu nói chỉ có Tây Nam.
Sau khi Tây Nam Vương mượn lương bị từ chối, hành động liên tục, đầu tiên là phái sứ giả đến Phúc Kiến, Giang Tây thuyết phục, muốn mượn đường, sau đó, lại nghênh ngang mời chào xưởng thuyền chế tạo hải thuyền, ý đồ khai thác đường thủy chuyên chở, thậm chí kéo dài tuyến đường vận chuyển tới tận Đông Doanh (tên cũ của Nhật Bản) —— hiển nhiên là có người tiết lộ tin tức Dung Vận muốn phát triển hải vận.
Nhưng, ngay tại thời điểm tất cả mọi người đều cho là Tây Nam Vương chuẩn bị hạ thủ với Giang Nam, Trần Hiên Tương với thế nhanh như chớp không kịp bịt tai, tấn công Hồ Quảng.
Phúc Kiến, Giang Tây là đại bản doanh của Cao Đức Lai, mà Hồ Quảng là căn cứ
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/phi-thang-he-liet-quyen-2-tran-su/1644640/chuong-45.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.