THÁI LIÊN KHÚC
(Bạch Cư Dị)
Lăng diệp oanh ba hà chiễm phong,
Hà hoa thâm xứ tiểu thuyền thông.
Phùng lang dục ngữ đê đầu tiếu,
Bích ngọc tao đầu lạc thủy trung.
Dịch thơ:
Sóng đưa lá, gió rung hoa
Đầm sen thuyền nhỏ lướt qua thấy chàng
Cúi đầu thẹn, chẳng nói năng
Ao sâu rơi xuống chiếc trâm cài đầu
(Hải Đà phỏng dịch)
PHẦN I: Thái Giám Tiểu Ninh Tử kể chuyện
Tôi vào cung từ khi còn rất bé, mấy tuổi cũng chẳng nhớ nổi. Cha mẹ vì quá nghèo mà bán tôi vào cung làm tiểu thái giám. Nhờ tư chất thông minh lanh lẹ mà tôi được Tú ma ma chú ý đào tạo. Đến năm mười hai tuổi thì trở thành thái giám hầu cận Tam hoàng tử. Cái này cũng coi như nhân duyên, nếu không vì cái vỏ chuối của đứa cung nhân mắc dịch nào đó ném ở giữa đường thì tôi đã không ngã nhào, mà không ngã nhào thì đã không bày ra một bộ dạng đứng lên chữa ngượng vô cùng thông thái và Tú ma ma cũng không vì thế chú ý tới tôi.
Nói tới Tú ma ma, ấn tượng lớn nhất chính là kích cỡ ba vòng của bà. Vòng một cực đại, vòng hai cực tiểu, vòng ba cực cực đại. Nhìn chung là theo mô hình hồ lô biến. Tú ma ma là a hoàn hồi môn của Hoàng hậu, rất được Hoàng hậu tin dùng. Tuy bề ngoài nhìn có vẻ nanh ác nhưng mà đối xử với hạ nhân công bằng, thưởng phạt phân minh.
Đây là năm Sùng Nghi thứ hai mươi mốt, Hoàng đế đương nhiệm là Cảnh Chân đế, tên húy là Chu Lạc Tiêu
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/phu-dung-tri/1018534/quyen-1-chuong-1.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.