Dựa theo nguyên tắc chữ nào hiếm thấy thì bỏ qua, chỗ nào khó hiểu thì liên hệ đoạn dưới, Tô Án đọc xong tấu chương của tả thị lang binh bộ Vu Triệt Chi một cách qua loa, đã hiểu sơ ý muốn biểu đạt đằng sau phép tu từ tối nghĩa của vị lão huynh này, dịch qua ngôn ngữ hiện đại chính là:
Tuy hiện nay sóng yên biển lặng, thiên hạ thái bình, nhưng hiểm họa vẫn sinh sôi trong âm thầm.
Thiểm Tây, Hà Nam và Sơn Đông đều đang xảy ra nạn giặc cướp, tập kích châu huyện, giết quan cướp lương; tộc Tác-ta ở Bắc Mạc cũng đang rục rịch ngóc đầu dậy, quấy nhiễu biên thùy, đánh giết dân chúng.
Quân đội của ta không có thuật phân thân, cũng không thể đánh ở cả hai mặt trận chứ, có phải hoàng thượng người nên phát thêm nhân mã và lương bổng cho ta không?
Đây là chuyện lớn của quốc gia đó, chỉ dựa vào chút kiến thức quân sự cỏn con và trình độ lịch sử nửa vời của mình, nếu không cẩn thận mà đưa ra ý kiến tệ hại nào đó, thì chẳng phải sẽ trở thành tội nhân hại nước hại dân à? Tô Án khó xử mà do dự trong chốc lát, quyết định nên thăm dò ý tứ của hoàng đế trước.
"Vu thị lang xin điều động ban quân kinh thao và ba đại doanh của kinh thành, chia nhau vây quét giặc cướp và chinh phạt Tác-ta, binh lực cần tập hợp có quy mô rất lớn, e không phải chuyện dễ."
Cảnh Long đế cân nhắc nói: "Đúng là không dễ, tuy ba đại doanh có binh tướng tinh nhuệ, nhưng lại
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/quyen-than-tai-the/1769940/chuong-7.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.