Hơn mười tên thị vệ Lôi gia tham gia vây công Vương Tải Vi lúc đầu định bắt sống, nên mới để nàng ta cầm cự được lâu như vậy.
Khi chủ nhân ra lệnh không cần giữ sống, những tên thị vệ đó lập tức trở nên hung hãn hơn.
Vương Tải Vi sơ sẩy một chút, eo và chân đều thêm vài vết thương.
Trong lòng ta lo lắng, hét lớn về phía mái nhà: "Giết c.
h.
ế.
t mệnh quan triều đình đồng nghĩa với tạo phản, các ngươi dám sao?"
Lời này rơi vào tai Lôi Thú Tuyết, càng như đổ dầu vào lửa.
"Vương đại nhân không may gặp phải cướp trên đường, bị c.
h.
é.
m chết, không liên quan đến bất kỳ ai, các ngươi cứ việc ra tay!"
Nàng ta lạnh lùng ra lệnh cho đám thị vệ Lôi gia.
Thấy vẻ mặt nóng lòng như lửa đốt của ta, Lôi Thú Tuyết càng thêm tức giận, quay đầu quát Thúy Vi đang hầu hạ bên cạnh: "Lấy cung của ta ra đây.
"
Thúy Vi quay người vào phòng, rất nhanh đã mang cung tên dùng để săn b.
ắ.
n mùa đông ra.
Từ lúc khi đi săn hoẵng, ta đã biết vị tỷ tỷ hờ này của ta rất tinh thông cung mã.
Quả nhiên, sau khi Lôi Thú Tuyết giương cung, nheo mắt nhắm trong đám đông, bỗng nhiên b.
ắ.
n ra một mũi tên.
Tiếng tên xé gió và tiếng rên đau đớn của Vương Tải Vi vang lên cùng lúc.
Mũi tên đó của nàng ta không hề trượt, xuyên thẳng qua vai trái của Vương Tải Vi.
Thấy Lôi Thú Tuyết lấy mũi tên thứ hai từ ống đựng tên, ta không
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/sau-khi-nuong-qua-doi-ta-treo-bang-ban-than-o-thanh-lau/1031393/chuong-33.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.