Nhóm dịch: QuyVoThuong
Nguồn: metruyen “Lan Đình Tự” rất có thể chính là quyền trục này. Sở dĩ nói là có thể, là Lý Dương không biết hoàn toàn chắc chắn, là một cuốn tác phẩm thư pháp không sai, hơn nữa nội dung gần giống như Lan Đình Tự, nhưng cuốn thư pháp này, lại không hoàn chỉnh. Dưới hình lập thể, Lý Dương đã nhìn thấy tất cả nội dung trong quyển trục này. Chữ trong này quấn vào nhau, thoạt nhìn có chút khó khăn, qua hình lập thể còn tiến hành phân tích đưa về nguyên bản, mới có thể nhìn thấy rõ cả cuốn. Cuốn thư pháp này, tổng cộng có hơn ba trăm chữ, ở giữa những chữ này có rất nhiều khe trống, làm cho cuốn Lan Đình Tự này rất khó đọc. Chỗ những khoảng trống, vừa đứng chỗ của một từ, giống như bị người ta cố ý đào lấy. Đây mới là chỗ Lý Dương cảm giác không hoàn chỉnh, một Lan Đình Tự không hoàn chỉnh, Lý Dương ngược lại không hy vọng đây là chính phẩm. Nếu như, ngay cả tác phẩm rất tốt bị hư hoại, chỉ làm người ta có chút đau lòng, như nếu một cuốn sách đệ nhất thiên hạ bị hư hoại, e rằng tất cả những người trong giới thư pháp cả nước sẽ đau lòng đến mức sẽ rơi lệ. Tác phẩm như vậy, thuộc tài sản của cả Trung Hoa. Triệu Khuê và Hải Đông mang chiếc nắp quan tài cẩn thận đặt qua một bên, chân của bọn họ còn dính một chút nước sền sệt, thứ nước này còn có màu xám xám, Mã Lương đã kiểm tra qua, đó chính là dung dịch thủy ngân. Vị hoàngTruyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/sieu-cap-hoang-kim-thu/1478419/chuong-1061.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.