Tứ a ca quan sát Sở Sở cũng cảm thấy ánh mắt của mình không tệ. Hôm kia sau khi đưa Sở Sở trở về, tự mình v chút kiểu dáng phân phó chế y phường trong phủ nhanh chóng làm xong. Ngày hôm nay phân phó người đi lấy, ngược lại đã làm xong hai bộ, lấy tới Tứ a ca lập tức liền thích bộ đỏ tươi này, da thịt Sở Sở trắng mịn như ngọc cùng tư thái yểu điệu thon dài, hợp với màu đỏ tươi sáng long lanh này, cả người giống như ngạo tuyết hàn mai đầu cành nở rộ, hết sức xinh đẹp. Sở Sở được Tứ a ca đỡ xuống đất, vừa mới đứng lên đã cảm thấy cặp chân giống như không phải là của mình, không có chút sức lực nào, thân thể mềm nhũn liền ngã vào trong ngực Tứ a ca. Tứ a ca nhẹ giọng nở nụ cười, tiến tới bên tai Sở Sở nói:
“Thị nhi phù khởi kiều vô lực, Thủy thị tân thừa ân trạch thì”
(Trường hận ca 長恨歌)
侍兒扶起嬌無力, 始是新承恩澤時
Dịch:
Con hầu nâng dậy, nàng yếu đuối (tưởng chừng như) không có sức để đứng lên nổi,
Đó là lúc nàng bắt đầu được thừa hưởng ân trạch của vua”
Sở Sở liếc hắn một cái nói:
“Ngài là con hầu sao?”
“Nếu là phục vụ Đông cách cách của chúng ta, Tứ gia ta làm con hầu cũng không sao.”
Sau đó ôm Sở Sở đặt ở trước bàn gương, cầm lên lược ngọc chải tóc cho nàng. Chân tay vụng về mấy lần kéo đau Sở Sở, Sở Sở muốn tự mình làm, vị gia này chính là không muốn, còn nói năng hùng hồn:
“Ngày ngày chải tóc
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/so-so-o-thanh-trieu/2612161/chuong-11.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.