Trâu Hàn bước vào sân nhỏ, nhìn thoáng qua liền thấy Thích Ca.
Y đang nằm chợp mắt trên chiếc ghế mây cạnh hàng trúc, khóe miệng ngậm một đóa hoa đào, trên đỉnh đầu nở rộ một đóa phấn hồng, sắc mặt vốn tái nhợt vì bệnh cũng được tô lên màu khỏe mạnh.
Trâu Hàn lập tức nghĩ tới câu thơ mà tất cả mọi người đều biết: Mặt người, hoa đào ánh hồng lẫn nhau*.
*Câu thơ nguyên bản là “Nhân diện đào hoa tương ánh hồng”. Xuất phát từ bài thơ Đề đô thành nam trang (Đề tích sở kiến xứ) của Thôi Hộ.
Gió thổi hiu hiu, có cánh hoa nở rồi rơi, ngăn cách khu vực nho nhỏ ấy thành một thế giới độc lập tuyệt mỹ.
Trâu Hàn đứng ở cửa, nhất thời không dám bước tới làm phiền.
Mãi đến khi chủ tiệm tới hỏi muốn lên đồ ăn chưa, Thích Ca mới mở mắt ra.
Trâu Hàn đi tới, chọn một bàn gần cây hoa đào rồi ngồi xuống, “Mày không cần phải đi làm à?”
“Hôm nay không bận.” Thích Ca cuốn lấy cánh hoa bên khóe môi vào trong miệng, nuốt xuống.
Trâu Hàn hoài nghi nhìn y, “Ăn ngon lắm hả?”
“Ngọt.” Thích Ca nói.
Trâu Hàn không tin, chộp lấy một cánh hoa nhét vào miệng, sau đó… cậu phun cánh hoa vào thùng rác, chà chà miệng.
“Rõ ràng là vừa đắng vừa chát.” Trâu Hàn bất mãn nói.
Mặt mày Thích Ca sáng sủa, khóe miệng cong lên, “Mày không nếm ra được vị ngọt.”
Trâu Hàn không muốn thảo luận chuyện vị giác khác biệt với y, “Nếu đã không bận thì sao không nghỉ thêm hai ngày nữa?”
“Chán bỏ xừ.” Thích Ca
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/so-tay-cua-do-nguoi-yeu-cu/1510602/chuong-8.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.