“Kê kê của ngươi, nhu nhược mang thương tích
Xương thể bọt biển bị gãy, nghiêng qua ngã lại
Đêm dài đằng đẵng, ngưng tụ thành sương
Là ai đang ở trên giường nệm hiệu Simmon [1] lạnh lẽo mà tuyệt vọng.
Ống tiêm và kim châm, giường bệnh trắng tinh
Cả đời ngươi ở bệnh viện, bị nữ thượng vị chà đạp
Mộng ở phương xa hóa thành một làn hương
Hình dáng của ngươi phiêu tán trong gió.
Kê kê gãy rồi, hoàn toàn chết yểu, nụ cười của ngươi héo tàn
Hoa rơi kê kê gãy, tính phúc sẽ không trở lại
Gió bắc loạn, đêm chưa tàn, tương lai ngươi phải làm sao?
Đi rồi chỉ còn lại tôi và Sài Sài, ở trong góc, cười điên loạn
Âm nhạc
Kê kê đã tàn tạ, không bao giờ có thể tươi sáng nữa
Một đêm tình héo úa, khiến ngươi không cứng được nữa
Đừng tự sát, ngươi còn có hoa cúc chưa tàn
Có thể cùng mãnh nam lên giường, lay động cả đêm
Ai công ai thụ, tiếng rên rỉ không ngừng
Ngươi mặc trang phục nữ vương đỏ tươi gợi cảm
Ngươi nhẹ nhàng than vãn khi trời sắp sáng
Một đêm bị xỏ xuyên thật là ngắn ngủi
Kê kê gãy rồi, hoàn toàn chết yểu, nụ cười của ngươi héo tàn
Hoa rơi kê kê gãy, tính phúc sẽ không trở lại
Gió bắc loạn, đêm chưa tàn, tương lai ngươi phải làm sao?
Đi rồi chỉ còn lại tôi và Sài Sài, ở trong góc, cười điên loạn
Kê kê gãy rồi, hoàn toàn chết yểu, nụ cười của ngươi héo tàn
Hoa rơi kê kê gãy, tính phúc sẽ không trở lại
Gió bắc loạn, đêm chưa tàn, tương
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/ta-la-thuc-sac/2107206/chuong-22.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.