Hôm nay có nhiều xe ngựa ra khỏi kinh đô, một đường đi chậm.
Ngũ phu nhân đã sớm nghĩ tới vấn đề này, nên bỏ trong xe ngựa không ít đồ ăn, sợ bọn nhỏ đói bụng.
Chiết Bá Thương rất hưng phấn.
Hắn lấy ra hạt dưa tự mình rang chia cho mỗi người một ít, "Tiên lễ hậu binh", rồi sau đó bắt đầu ăn điểm tâm thỏa thích.
Chiết Tịch Lam cười khuyên: "Cũng không có ai giành với đệ, nhưng không biết còn bao lâu thì đến Nam Sơn, đệ đừng ăn nhiều như vậy, nếu không muốn đi vệ sinh thì phải làm sao?"
Đây cũng đúng là một vấn đề.
Ngay lập tức hắn không dám ăn nhiều nữa.
Lại tìm thú vui theo cách riêng của mình lấy sách ra xem.
Ngũ phu nhân trêu chọc hắn: "Bá Thương à, con đi học hơn nửa tháng rồi, có học được thơ mới gì không?"
Chiết Bá Thương gật đầu: "Có ạ.
Tiên sinh nghe nói chúng con sắp đi săn bán mùa đông, nên đã dạy chúng con mấy bài thơ đi săn mùa đông ạ."
Hắn đứng lên, hít sâu một hơi, chắp bàn tay nhỏ bé ở sau lưng, gật đầu đắc ý: "Liệt liệt hàn phong khởi, thảm thảm phi vân phù.
Sương nùng ngưng quảng thấp, băng hậu kết thanh lưu."
*Bài Đông Thú (đi săn mùa đông) của Lý Thế Dân.
Chiết Tịch Lam cắn một miếng điểm tâm, đang muốn cười, lại nghe thấy bên ngoài có người đọc tiếp mấy câu thơ đằng sau: "Kim an di thượng uyển, ngọc lặc sính bình trù.
Tinh kỳ tứ vọng hợp, ta la nhất diện cầu."
Ý cười trên mặt nàng dần dần biến mất không còn
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/ta-xac-thuc-deu-tung-nem-khan-tay-cho-bon-ho/53601/chuong-35.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.