Lưu Dục giờ đây thông suốt và kiên định với châm ngôn sống kiếp trước: "Vô địch hữu ngã, hữu địch tinh ngã, tinh địch tiện ngã, tiến địch tiện tắc vô địch (Đoạn này mình chả biết dịch như thế nào cho đúng nên để nguyên ở đây, bạn nào biết dịch comment giúp mình nhé)." Lưu Dục lý giải nó như thế này, Đại Tề người dân thoáng như vậy, công tử thế gia bao dưỡng vài nam nhân thanh tú, công chúa quận chúa trong hoàng thân quốc thích cũng bao dưỡng vài cô nương xinh đẹp, đó cũng không phải điều gì kỳ lạ. Tuy rằng sự tình không được công khai, nhưng có lẽ đây đều là tâm lý chung của người trong hoàng tộc, họ ở trong lòng cam chịu chuyện đó. Bọn họ dĩ nhiên có chung ý nghĩ, người sống ở Đại Tề, mặc kệ nam hay nữ, bọn họ nếu muốn liền có, không có gì là không thể, chỉ có bọn họ nguyện ý hay không.
Lưu Dục là người xuyên không đến đây, nàng tự nhiên cảm giác sự tình kinh hãi thế tục như vậy chẳng có gì đáng trách. Huống hồ bây giờ nàng cùng Cố Cẩm Lan đã thành thân với nhau, ván đã đóng thuyền, chỉ cần theo đuổi được công chúa điện hạ, tư thủ cả đời ở bên nhau cũng không phải là không được. Tốt xấu gì tính từ hiện đại đến nay ta cũng lớn hơn ngươi vài chục tuổi, cô nương tốt luôn sợ người xấu đến làm phiền quấy nhiễu, ta da mặt dày sẽ kiên trì không ngừng, công chúa đại nhân còn có thể không là của ta hay sao? Nhất là mấy ngày nay Cố Cẩm
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/the-gian-luon-la-nguoi-tot-nhat/2332995/chuong-11.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.