Chu Quế dựa theo nguyên lời của Tiêu Trì Dã, xếp một bàn món ăn thường ngày trong đình viện mình. Lúc Thẩm Trạch Xuyên vào đình viện phát hiện tuy nơi này bố trí đơn giản vẫn rất khác biệt, thân cận tự nhiên, không có trang trí vàng ngọc. 
Chu Quế đón Tiêu Trì Dã, dẫn Tiêu Trì Dã vào chỗ ngồi. Trời đang tháng sáu, chếch bên bàn nhỏ còn có dòng suối nhỏ thanh lạnh quấn quanh, cành rủ lướt nước, mát mẻ khoái hoạt. Chu Quế không sai người khác hầu hạ, chỉ có Khổng Lĩnh đứng ở bên rót rượu cho bọn họ. 
Tiêu Trì Dã lau sạch tay, nhìn rượu trong chén dần được rót đầy, nói: “Chu đại nhân thật có lòng, còn chuẩn bị cả rượu ‘Mã Thượng Hành¹’ của Ly Bắc. Ta xa nhà nhiều năm, đã rất lâu không uống rồi.” 
¹Mã Thượng Hành nghĩa là ‘lập tức lênđường’ 
Rượu này là rượu lương thực trong thiết kỵ Ly Bắc, vừa nóng vừa mạnh, giữa trời băng đất tuyết mùa đông chỉ uống vài ngụm nhỏ là thân thể đã ấm lên ngay. Nó sở dĩ tên “Mã Thượng Hành” là bởi vì hơn ba mươi năm trước, Ly Bắc vương Tiêu Phương Húc trong đêm tân hôn nhận được quân báo Biên Sa nhập cảnh, ông không kịp cởi bỏ hôn phục đã xoay thân lên ngựa, phải ra trận giết địch. Trước khi lên đường, Ly Bắc vương phi cũng mặc hôn phục giống vậy đề bình rót rượu, cùng Tiêu Phương Húc ngồi trên ngựa uống một chén rượu giao bôi. Việc này là cảnh thường nơi biên thùy, chỉ là dựa vào tên tuổi của Ly Bắc vương nên khiến người ta không nhịn được 
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/thuong-tien-tuu/1946775/chuong-102.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.