Vi nhi không tranh: trích từ Đạo Đức Kinh của Lão Tử
Câu gốc: Thánh nhân chi đạo vi nhi bất tranh.
Phu duy bất tranh, cố thiên hạ mạc năng dữ chi tranh.
Dịch nghĩa: Đạo của bậc thánh nhân chỉ làm việc chứ không tranh giành.
Vì không tranh giành, cho nên thiên hạ không ai tranh giành với mình.
_________
Nói xong chuyện này, Lăng Phượng Tiêu cũng không nói gì nữa, ngả người xuống nằm nghiêng trên giường, một tay gối đầu, nhìn Lâm Sơ.
Đôi mắt Đại tiểu thư mang theo ý cười, còn được điểm sắc bằng mềm hồng màn lụa, càng tôn lên vẻ đẹp mỹ nhân như ngọc.
Lâm Sơ cũng cảm thấy rất đẹp, chỉ là có chút khẩn trương mà thôi.
Ngẫm lại Đại tiểu thư là biểu ca, biểu ca cũng là Đại tiểu thư, mà biểu ca luôn đối xử với hắn ôn nhu như vậy —— hóa ra, vẫn luôn là Đại tiểu thư đối xử tốt với hắn.
Đại tiểu thư duỗi tay, gạt đi những lọn tóc vương trên má hắn.
Lâm Sơ cảm thấy mặt mình đang nóng lên.
Đúng lúc này, mèo đang ngủ lăn quay một bên bỗng nhiên tỉnh lại, “Meo” một tiếng, chui vào giữa hai người họ.
Đại tiểu thư vươn tay ôm mèo vào lồng ngực, gãi gãi nhúm lông mềm sau tai nó, bảo: “Ta thấy nó mập lắm rồi, phải cho ăn ít đi thôi.”
Mèo vừa rồi còn thoải mái khò khè, nghe vậy kêu thảm thiết một tiếng, tránh thoát Đại tiểu thư, nhảy sang Lâm Sơ.
Lâm Sơ: “Ta cảm thấy rất đúng.”
Mèo nổi khùng rồi, nhảy phắt lên bàn, chổng mông về phía bọn họ, không thèm đếm xỉa hai người
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/tien-dao-de-nhat-tieu-bach-kiem/2363460/chuong-79.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.