TIÊN LỘ YÊN TRẦN
Nguyên tác: Quản Bình Triều.
Dịch thuật: Văn Đàn Việt Nam
-----o0o-----
Chương 10: Tùy khẩu lợi nha, ná quản quỷ khốc thần nộ (1)
Lại nói vị Lữ Sùng Hoàng Lữ lão gia đó, sau khi gặp đại nạn này, lại giống như được tắm nước thánh, hoàn toàn đại ngộ, từ đó không ngờ ra sức sửa đổi những sai trái lúc trước. Lữ Sùng Hoàng mô phỏng theo cách quản lý thuận theo tự nhiên của quận thủ Tào Tham đời Hán sơ, phân cấp quản lý, bất cứ chuyện gì cũng chỉ quản đại thể, ít hỏi chuyện nhỏ, phóng tay cho phép Thương hộ hào cường của Bà Dương huyện đi xử lý sự vụ địa phương; bản thân mình thì cả ngày chỉ biết ở nha môn thưởng rượu, hoặc cùng phu nhân đi dã ngoại, hoặc đến Thủy hồ văn xã gặp bạn, cả ngày vui vẻ thoải mái.
Không tưởng được chuyển đổi như thế, Bà Dương huyện sau đó lại hàng năm mưa thuận gió hòa, no ấm giàu có, lại xưng đại trị. Còn ngoại hiệu “Lữ hoàng trùng” của lão, từ đó cũng không ai nhắc đến nữa, lão bách tính khoan dung lương thiện, từ đó chỉ biết ở Bà Dương huyện có vị “Lữ công” anh minh khoáng đạt.
Nhưng truyền kì về Lữ công Lữ sùng hoàng này vẫn chưa kết thúc ở đây. Khi lão tuổi già về hưu, thỉ chỉ ở trong nhà cùng hưởng phúc tuổi già với phu nhân. Nhưng không ngờ Đại cô sơn cạnh Bà Dương Hồ, lại thật sự có tặc khấu chiếm núi làm loạn, binh họa lan ra mấy thôn. Mà quan lại Bà Dương huyện toàn
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/tien-lo-yen-tran/834020/quyen-1-chuong-10.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.