Trấn Kim Kê xuất hiện yêu tà cách đây một tháng. Cứ nửa đêm, mọi người vừa chợp mắt nằm xuống, đều sẽ nghe thấy tiếng khóc than thê lương. Bình thường không hại đến ai, nhưng mỗi lần trong trấn có hỉ sự, trời đột nhiên sẽ phủ mây đen, gió thổi mạnh đến mức hỉ đường tan tác. Sau đó tự nhiên nghe giọng nói kia đọc lên một bài thơ:
“Phù dung bất cập mĩ nhân trang
Thủy điện phong lai châu thúy hương
Khước hận hàm tình yểm thu phiến
Không huyền minh nguyệt đãi lang quân ”
[ Tây Cung Thu Oán ]
[ Vương Xương Linh ]
Vừa dứt, tân lang tự nhiên trở nên điên dại không biết gì, được ba ngày sẽ chết. Tân nương cũng treo cổ tự tử. Tháng trước Lộ gia tổ chức hôn sự cho nhi tử, gặp phải cảnh này. Hỉ sự hóa tang sự, người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh, đau thương không kể hết.
Hiểu Tinh Trần nghe bà lão kể, khẽ ngẫm ra chỗ mấu chốt. Khi tổ chức hỉ sự mới có người chết? Ba ngày? Treo cổ? Tiết Dương lại thấy chuyện này khá nhạt nhẽo. So ra thì ác linh kia lương thiện hơn hắn rồi.
Rời khỏi nhà bà lão, hai người đi hỏi thăm những người khác, nhưng nghe nhắc ai cũng sợ hãi, không dám kể nhiều. Miễn cưỡng mới có một chủ sạp bán nước chịu kể chi tiết cẩn thận lại. Cũng giống y hệt lời bà lão.
Tiết Dương đẩy chén nước sang phía Hiểu Tinh Trần, y cũng không đụng đến,
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/tiet-hieu-lieu-khuoc-ky-vang/1787334/chuong-10.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.