Dịch: Hám Thiên Tà Thần
Biên: Hám Thiên Tà Thần
Nhóm dịch: Vạn Yên Chi Sào
Mới đầu, Uyển Nhược Khanh nói qua phải làm một bài Trung Thu từ, nhưng Trung Thu Từ mà Lý Dịch có sao chép ra thì cũng chỉ có Thủy Điều Ca Đầu của Tô Thức mà thôi.
Bất quá, Thủy Điều Ca Đầu sừng sững trên đỉnh phong Trung Thu từ mấy ngàn năm, bài Từ này vừa ra, trình độ cao đủ để hù chết người, trong một tỷ thí nho nhỏ, Lý Dịch thật không nở lấy ra.
Dù sao, Thi Từ trình độ kia, xuất ra một bài thì thiếu một thủ, nếu chỉ có một trăm lạng bạc ròng, thật sự không có lời.
Lúc vừa mới tiến vào có nói chuyện với Uyển Nhược Khanh, biết được dù Trung Thu Thơ hay Trung Thu Từ đều có thể, trước tiên nghĩ đến bài Nguyệt Hạ Độc Chước của Lý Bạch.
Đây cũng là một trong các bài Thơ mà Lý Dịch không cần dùng thư viện trong đầu cũng có thể đọc ra, không phải nó thì cũng chỉ đọc được mấy câu như "Ngẩng đầu nhìn trăng sáng, cúi đầu nhớ cố hương" thôi.
Chỉ là, bài Tĩnh Dạ Tư tuy chỉ có bốn câu, nhưng lại trở thành tác phẩm ảnh hưởng đến hậu thế sâu xa nhất của Lý Bạch, hài tử vừa mới bắt đầu học tập thơ cổ, câu đầu tiên cần phải đọc thuộc sợ cũng chỉ là "Sàng tiền minh nguyệt quang, Minh Nguyệt địa thượng sương".
Bởi vậy, địa vị bài thơ này trong lòng Lý Dịch còn muốn vượt xa bài Nguyệt Hạ Độc Chước, nên hắn cũng không nở lấy ra.
Ngược lại không nghĩ tới, cuộc tỷ
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/tieu-dao-tieu-thu-sinh/1242961/chuong-76.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.