. . . . .
. . . . .
. . . . .
Hoàng hôn buông xuống, một cái trấn nhỏ tĩnh mịch ở sâu trong mê giới dần dần bị ánh hồng chiều tà hất vào, lộ ra sắc thái ửng hồng dịu dàng khó thấy được của làng thôn quê. Cư nhiên bình an, phòng ốc nhà sàn giản dị, đường phố thơm phức mùi hoa tiểu quỳnh, trên gác chuông có khe nước nhỏ giọt róc rách; hết thảy hòa hợp thành khối tổng thể mộc mạc mà sâu lắng; cũng làm cho người cảm thấy rất thoải mái dễ chịu.
Trong sử ký cổ đại, trấn nhỏ này gọi là Đồng Dịch Thực, nguyên bản thuộc về một mảnh không gian độc lập đã tồn tại từ thuở xa xưa rồi, không ai biết chính xác thời điểm nó hình thành, cũng chẳng ai cửu khảo được vị thần minh nào sáng tạo đi ra nó; chỉ có rất ít những vị học giả nghiên cứu thứ nguyên từng may mắn đặt chân tới một lần, bút ký ghi chép lại, đặt tên tiểu trấn theo ý nghĩa tường minh nhất mà nó xứng đáng sở hữu; là bất hủ chi đồng.
Phía trên đỉnh đầu tiểu trấn, dĩ nhiên có một con mắt khổng lồ đang lim dim như ngáy ngủ, chính là dùng tiêu cự mỏi mệt nhìn ánh nhìn yếu ớt vào hai cái thân ảnh đang thong dong dạo bước giữa quảng trường.
Bất hủ chi đồng bị mê hồn nhụy phấn khuếch tán trong không khí chụp độc; ngay cả thần nhãn cũng trở nên yếu đuối vô cùng, không có bất kỳ năng lực chống cự.
Trung tâm quảng trường, có một tòa bia đá bị gãy, một
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/toan-chuc-phap-su-di-ban/1537299/chuong-716.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.