Thi Thế Luân đứng dậy: "Vương gia giỏi tiếng quốc ngữ ( tiếng Mãn ) hơn nô tài nhiều, vương gia bây giờ là Tương Hoàng Kỳ Ngang Bang, vì sao thánh thượng sửa Ngạch Chân thành Ngang Bang, vương gia nhất định biết rõ. Ngày xưa thế tổ hoàng đế đã nhiều lần dặn, hoàng tử vương công không được tự kết giao với ngoại thần, cả nhà nô tài tuy thuộc một kỳ, nhưng cũng vẫn là ngoại thần, nay được vương gia với Tứ gia nâng đỡ, cho nô tài đến phủ gặp mặt nô tài khắc sâu trong lòng, song cũng thấy sợ, sợ sau này sẽ mang tới nhiều phiền toái cho vương gia và Tứ gia."
Phúc Toàn khó chịu ra mặt, lạnh lùng: "Dù hôm nay là cha ngươi đến đây, cũng không dám nói với bổn vương mấy câu như vậy."
Nghe được Thi Thế Luân luận về Ngạch Chân với Ngang Bang, Dận Chân mới hiểu ra. Trong tiếng Mãn, Ngạch Chân có nghĩa là kỳ chủ, còn Ngang Bang nghĩa là quản lý đại thần. Rõ là Khang Hi muốn tất cả mọi người đều hiểu, bát kỳ đều là thuộc hạ của hoàng đế, dù thân phận có cao quý như thân vương, cũng không được hưởng quyền làm kỳ chủ, mà chỉ là quản lý kỳ vụ với tư cách thần tử thay cho hoàng thượng mà thôi, cho nên khắp thiên hạ, hẳn là vương thổ, suất lĩnh thổ tân, hẳn là vương thần. Ý Thi Thế Luân muốn nói ta không phải là nô tài của Dụ Thân Vương ngươi, mà là thần tử của hoàng thượng, cho nên ta không hỏi việc riêng, mà chỉ quan
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/tro-ve-doi-thanh/2037063/chuong-39.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.