Tang Nhiêu thê lương ngửa mặt lên trời gào thét, con ngươi biến thành hình xoắn ốc, đỏ như máu tươi.
Phương Vô Hành cảm thấy không ổn, nói: "Trọng Nham, tiên hạ thủ vi cường" (ra tay trước thì chiếm ưu thế).
Trong mắt Trọng Nham ánh sáng lạnh lẽo, mặt kính Thị Phi Kính biến mất, biến thành mặt đất được tạo thành từ vạn đạo bụi gai, như Hắc Long đang bò, ngọ nguậy.
Ánh sáng trên người Tang Nhiêu dần mạnh lên, khi ánh sáng chói mắt tan đi, có tiếng cánh chim vỗ không thành tiếng.
Một vệt bóng đen xoay quanh trên không trung dưới ánh trăng máu, hình như rồng, sau lưng có hai cánh, vảy giáp đen kịt, phản chiếu ánh sáng đỏ tươi.
Sát khí nồng nặc khiến trăng máu cũng ảm đạm phai mờ.
Tim Phương Vô Hành lạnh toát, mồ hôi lạnh chảy xuống trán, hắn nói: "Trọng Nham, động thủ!"
Bụi gai dưới đất gào thét lao lên, như tên rời cung, hung hãn tấn công, Tang Nhiêu hét lớn một tiếng, tiếng kêu trầm thấp như tiếng rồng ngâm, ánh chớp nổi lên bốn phía, bụi gai hóa thành bột mịn, mặt đất Thị Phi Kính lại trở thành mặt kính, ánh chớp không ngừng đánh về phía Trọng Nham và Phương Vô Hành, hai người lùi lại trốn tránh, thế tấn công của ánh chớp hủy thiên diệt địa, mặt đất Thị Phi Kính xuất hiện vết nứt, từ vết nứt lộ ra ánh sáng trắng, ánh chớp đánh đến kết giới của Thần Khí Thị Phi Kính cũng rạn nứt.
Phương Vô Hành khó khăn nuốt nước bọt, trừng mắt, bốn phía viền mắt đã ửng đỏ, hắn nói: "Nàng không sợ bụi gai?!"
Lúc
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/troi-sinh-mot-doi-thai-duong-khuan/2709961/chuong-98.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.