Yamamichi Yomaru rút chạy cùng với thanh niên Satoshi và những đồng bào người Ainu, bé Ranka bị những tiếng súng nổ và âm thanh từ cuộc chiến của các Walker đánh thức, con bé người Ainu ôm cứng cổ gã mập:
"Yamamichi, Yamamichi, Ranka sợ quá, sợ lắm."
Yamamichi Yomaru nói: "Ranka đừng sợ, đừng sợ làm chi."
Satoshi vừa chạy vừa la hét, anh ta diễn rất thật: "Trời ơi, trời ơi."
Khi The Innovators xuất hiện và cuộc chiến ở bãi biển kết thúc, những người Ainu mới dừng lại để nghỉ xả hơi, các cụ ông cụ bà mệt muốn quy tiên, cánh thanh niên phải cõng hết người già lên, trẻ em thì được địu bởi gia đình, mấy anh lính Nga đang hộ tống chạy tới đưa nước khoáng cho mấy người dân tộc, một sĩ quan nói:
"Chắc không có nguy hiểm gì nữa đâu, mọi người tự về làng được không, chúng tôi cần chạy qua đó tiếp ứng."
Một người già làng nằm gọn trên vai một cậu thanh niên Ainu nói bằng tiếng Nga rất sõi: "Các cậu đi đi, bọn tôi tự đi về được."
Lực lượng liên bang Nga rút hết lên bờ biển, để những người Ainu tự tìm đường về làng, làng của người Ainu xây dọc ven biển, ở những nơi cách xa chiến trường nhưng họ vẫn thấy sợ các vị "Thần" sẽ tới để trừng phạt họ, các già làng lo bị vạ nên họ không có đi về ngay mà ở lại tại chỗ để nghe ngóng.
Người Ainu bồn chồn lắm, đối với họ những tai vạ này thật xúi quẩy làm sao, họ có làm gì sai với người, với thần linh, với sông suối đâu chứ.
Yamamichi Yomaru nói:
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/vinh-quang-chua-te/10066/chuong-103.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.