Đã tự nhủ là đừng quá chán nản lòng thất vọng thế nên gã không thể không tự thưởng cho bản thân một nụ cười hài lòng khi cuối cùng điều hằng chờ đợi rốt cục cũng được mãn nguyện gã hào phóng ném cho tên tửu bảo một nén bạc trắng phau và khá nặng, kèm theo một lời căn dặn đầy chân tình :
- Lão huynh cứ nhận lấy, chỉ cần lão huynh tạm giữ hộ bàn này cho đệ. Biết đâu, nếu gặp vận may, đệ sẽ quay lại ngay, tiếp tục ngồi ở đúng bàn này, lại nhâm nhi thêm một bầu Trúc Diệp Thanh nữa, loại mỹ tửu vang danh khắp Lạc Dương thành và chỉ ở Đệ nhất tửu lâu này mới có thái độ phục dịch niềm nở đúng ý đệ.
Tên tửu bảo chỉ cần cảm nhận độ nặng của nén bạc là bao nhiêu tâm tình cởi mở bằng hết :
- Thiếu gia không cần giải thích, tiểu nhân cũng thừa đoán biết và sẵn lòng chờ thiếu gia đại công cáo thành quay trở lại, để tiểu nhân tiếp tục phục dịch.
Vừa đứng lên định đi, gã bắt gặp ánh mắt nháy nhó có phần đồng lõa của tên tửu bảo, liền chột dạ hỏi ngược lại :
- Lão huynh bảo đã đoán biết là thế nào?
Tên tửu bảo cười cười :
- Y phục của thiếu gia mới toanh, nhưng lúc này năm chưa hết, tết chưa đến, chứng tỏ thiếu gia nếu không vừa gặp may phát tài, sắm sửa một vài bộ y phục, bù lại những lúc cứ mãi bị vận khổ bám theo, thì thái độ quá chỉn chu lúc này của thiếu gia ắt chỉ là dành cho ai
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/vo-anh-trich-tinh/397791/chuong-2.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.