Tô Minh vốn là thị vệ trưởng bên người thái tử, còn trông coi điểm võ lực của thái tử. nói một cách ngắn gọn, bình thường không phải người thân cận thì căn bản không thể ngồi ở vị trị này.
Song gần vua như gần cọp, sau đó Tô Minh còn làm chuyện bất lợi, bị thái tử từng bước cướp đi lợi ích trên tay, cuối cùng bị Tô Tầm giết chết.
Theo lý thuyết, thái tử kiêng kỵ nhà họ Tô như vậy, sẽ không đưa người Tô gia làm thị vệ bên cạnh lần nữa. Nhưng thái tử lại làm thế, có lẽ hắn dùng kế ly gián cực kỳ quen tay.
Nguyễn Kiều Kiều vuốt vết thương trên tay Tô Tầm, thoắt cái dâng trào chút cảm giác đau lòng.
“Có phải thái tử đã phát hiện ra cái gì không?”
Tô Tầm lắc đầu, “Phát hiện thì chắc phát hiện lâu rồi. Chẳng qua tạm thời dùng thủ đoạn lôi kéo, hơn nữa hắn cho rằng tôi sẽ không giúp Tô gia.”
Tô Tầm có vị trí rất xấu hổ ở nhà họ Tô, mặc dù là tiểu thiếu gia, nhưng nghe nói sống tựa như một con chó. Tô Minh đối xử tồi tệ với Tô Tầm, Tô tướng quân vẫn dung túng hắn, mọi chuyện không phải thái tử không biết.
Thái tử hẳn còn biết việc này có thể lợi dụng nữa.
“Vết thương trên tay anh do thái tử gây ra à?”
Tô Tầm lắc đầu, “không phải, là tự tôi làm.”
“...”
Tô Tầm nắm tay Nguyễn Kiều Kiều, mỉm cười, “Cái này gọi là muốn bắt sói thì đừng tiếc giày[1].”
[1]Muốn bắt sói thì đừng tiếc giày: muốn bắt được sói thì đừng tiếc phải chạy đường xa đuổi theo, đừng tiếc đôi giày của mình, dùng để nói lên việc muốn đạt được mục đích nào đó thì phải chịu một cái giá tương ứng. thật ra câu tiếng Trung trong đoạn trên là 舍不得孩子套不着狼 (Muốn bắt sói thì đừng tiếc trẻ nhỏ),từ “trẻ nhỏ” bên trong ý là chỉ mồi nhử để bắt được sói, nhưng câu gốc lại là 舍不得鞋子套不住狼 (Muốn
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/vo-yeu-cua-trum-phan-dien/497388/chuong-74.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.