Sarah đóng cánh cửa giữa 2 phòng và dựa lưng vào đó. Cô chưa từng làm điều gì táo bạo như thế trong đời, và cô không chắc tại sao bây giờ cô lại làm vậy. Từ khi Sam hôn cô và quay đi 2 đêm trước đây, anh đã cư xử như thể anh không hề coi cô là một người phụ nữ. Thậm chí cả khi anh ngã lên cô trong đống lá, anh cũng không làm gì cả. Cô thấy tức giận đối với những điều anh không dám làm hơn là những điều mà anh không làm. Cô không muốn trở thành vợ thật sự của anh. Cô không muốn thành vợ của ai cả. Nhưng một phần trong cô cần anh nhìn nhận mình như một người phụ nữ.
Từ cái đêm mà anh hôn cô, anh đã hành động như thể anh không thấy cô hấp dẫn nữa. Anh ôm cô. Nằm ngủ cạnh cô. Nhưng anh không hôn cô nữa. Người đàn ông đầu tiên trong đời nhìn cô bằng ánh mắt đói khát đã không còn hứng thú với cô nữa. Sự kiêu hãnh của Sarah không thể bị tổn thương như vậy, cô cần phải làm gì đó. Cơ thể Sam xô vào cánh cửa mạnh đến nỗi cô nhảy lên vì sợ hãi. Anh đứng trong cánh cửa mở nhìn cô.
“Anh cứ tưởng cửa khóa”, anh giải thích.
Giữ chặt cái khăn tắm quanh người, Sarah quay lưng đi. Cô nghĩ mình đã đi quá xa. Cô không có ý khiêu khích anh đến mức anh nổi điên như vậy.
“Đáng lẽ em không nên đóng nó lại”, cô lắp bắp, “nếu em biết anh muốn để cửa mở. Dù sao thì đây cũng là phòng anh”.
“Và em
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/when-a-texan-gambles/1512469/chuong-15.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.