Thầy trò hai người đã đạt được sự hiểu biết chung, lúc này Tiêu Thận mới bày bàn cờ ra.
Tiên sinh cầm quân cờ trắng, đồ đệ cầm quân cờ đen, hai người ngồi đối diện nhau, ánh đèn sáng rực hắt lên mặt bàn cờ.
Thẩm Thanh Trác đã từng qua nhiều kỳ thi về cờ vây, cả đàn và họa đều có kiến thức cơ bản, trong đó đánh cờ tuy không dám nói là bậc thầy, nhưng cũng có thể coi là có trình độ cao.
Cờ vây có vẻ đơn giản, nhưng lại bao gồm nhiều tình huống và biến hóa phức tạp. Nó không chỉ thử thách trí nhớ, khả năng phán đoán, sự chú ý, mà còn đòi hỏi phải nắm bắt toàn cục và áp dụng chiến lược linh hoạt.
"Ba thước chi cuộc hề vi chiến đấu tràng, trần tập hợp sĩ tốt hề lưỡng địch tương đương, ngốc giả vô công hề người yếu trước tiên vong. " (1) [6]
(1) Trong cuộc chiến ba thước, tập hợp các quân sĩ tốt nhất từ hai phe lại. Kẻ ngốc nghếch không tài không nghệ sẽ là người đầu tiên bại. (Ẩn dụ: Trong 1 trận chiến khốc liệt, kẻ yếu là kẻ sớm thất bại, chịu khó khăn.)
Trận cờ như một trận chiến, Thẩm Thanh Trác coi việc chơi cờ như việc quân, dạy cho đồ đệ tấn công và phòng thủ trên bàn cờ.
Tiêu Thận cũng bộc lộ tài năng xuất chúng trong cờ vây, học một biết mười, hiểu rõ đạo lý, chỉ cần có thời gian, thắng tiên sinh cũng không phải là chuyện khó.
Chỉ là hiện tại, rõ ràng là còn thiếu một chút.
"Tiểu Thất, ngươi nên nhận thua đi." Thẩm Thanh
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/xuyen-thanh-hac-lien-hoa-hoang-de-chi-su/1865896/chuong-16.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.