Mọi người đều cho rằng cậu rất thu mình, ánh mắt luôn lạnh lùng, giống như một con sói con luôn cảnh giác, khác với sự ngây thơ của những đứa trẻ khác, cậu mang theo vẻ hung ác.
Đã lâu không tiếp xúc với người ngoài, hai anh em như người vô hình, trong thôn không có cảm giác tồn tại.
Ai cũng không thích chơi với anh em chúng.
Nhưng những ngày gần đây, mọi chuyện đã khác.
Cả hai bất ngờ khoác lên mình những bộ quần áo mới cực ngầu, đôi giày mới, thậm chí cả cặp sách là ba lô mới...
Trang phục nổi bật này ngay lập tức thu hút sự chú ý của nhiều bạn học.
Các cô gái đã bắt đầu bắt chuyện với chúng.
Nhưng Chu Việt Đông (周越东) phát hiện ra rằng cậu vẫn ghét phụ nữ.
Ngoại trừ...người đó.
Khi về đến nhà, chúng nghe được từ bà Trương rằng bà Lưu và dì út đã đến gây rắc rối với mẹ kế.
Rồi cha và mẹ kế lên thị trấn, không biết chuyện gì đang xảy ra.
Nghe thấy tiếng thở dài của em trai, Chu Việt Đông (周越东) liếc nhìn cậu.
Em trai vốn không thích mẹ kế cho lắm, từ khi mẹ kế mua quần áo cho cậu, mười câu thì chín câu dều nhắc tới dì ta.
Ví dụ như:
"Anh ơi, anh nghĩ hôm nay dì ấy sẽ nấu món gì?"
"Anh à, quần áo của em vô ý bị bẩn, dì nhìn thấy mà tức giận thì phải làm sao?"
"Anh à, hôm nay dì ấy đưa bánh bích quy cho em, dì ấy không ghét em chứ?"
"Anh...dì ấy... là người tốt."
Chu Việt Đông (周越东) không đáp lại em trai,
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/xuyen-ve-tn80-ga-cho-chu-trai-heo-tro-thanh-me-ke-xinh-dep-nuoi-con/1062946/chuong-61.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.