Cổ nhân ví: “Yên hoa tam nguyệt há Dương Châu”
(Giữa mùa hoa khói Châu Dương xuôi dòng)
Lúc này Giang Nam đúng là cảnh xuân tươi đẹp, muôn hoa đua nở, thời tiết cực tốt. Hai người một xe rõ ràng đã đến nơi sắc màu rực rỡ phía nam này, nhưng vì tìm dược liệu cho cửu chuyển hùng xà hoàn liền phải quay đầu ngược hướng bắc, bởi vì gấu ngựa to lớn sống chủ yếu ở khu vực đông bắc rét lạnh.
Lấy võ công Vi Nhất Tiếu, tìm rắn bắt gấu không khó khăn, nhưng những động vật này không phải loại sủng vật tầm thường tùy tiện mua được ở cửa hàng.
Thánh Thủ Đồng Nãi nguyên bản nghĩ đến muốn lấy mật gấu cũng cần hơn nửa năm, nhưng bà không nghĩ đén Lâm Nhất Tần có Wild Boar được xem như pháp bảo dị vật trong thiên hạ, giúp rút ngắn khoảng cách, bảo tồn năng lượng, thực là thiên hạ vô song, tuyệt thế vô cùng.
Hai người từ Khấu Châu An Huy xuất phát tới tỉnh Cát Lâm hết mấy nghìn dặm đường, nhưng tính cả thời gian dừng chân nghỉ tạm cũng chỉ mất bốn năm ngày liền tới nơi. Lúc này ở Quan Đông dù có đủ sắc vàng nhạt đến tươi xanh, nhưng vẫn còn bị vậy trong cái lạnh khủng khiếp, rất nhiều nơi còn tuyết đọng, hàn ý vẫn còn.
Núi Trường Bạch ở Cát Lâm, từ xưa đầy những nhân sâm, lộc nhung, hổ cốt, mật gấu cùng dược liệu trân quý, chính là kho dược liệu thiên nhiên.
Tuy nơi đây sản vật phong phú, nhưng tìm vật quý hiếm cỡ nào, nếu không hiểu rõ địa hình cùng tập tính động thực
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/y-thien-chi-nhat-tan-nhat-tieu/2370226/chuong-30.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.