[1] 2 nghĩa: nhân lúc người ta không đề phòng âm thầm bắn tên; thủ đoạn ngầm hại người. Vẫn dùng cả hai nghĩa.
Lầu Vạn tượng nổi danh với lan can hình tròn bên ngoài, nửa như lầu nửa như đình, dựa vào lan can nhìn ra xa, ba mặt non sông thu hết vào mắt.
Tố Doanh dẫn mọi người lên lầu nhưng không thấy công chúa Chân Ninh. Tố Doanh bận rộn sai người đi tìm, song thời gian không đợi người, người điều khiển nghi thức dâng cung và tên có còi, hét lên một tiếng, thiếu niên dưới lầu đua nhau nín hơi ghìm ngựa, tiếng vui cười lập tức biến mất. Tố Doanh giương cung lắp tên rồi buông tay ra, mũi tên ấy liền mang theo tiếng còi chói tai hóa thành điểm đen ở phía xa xa. Các cậu chàng chỉ đợi tiếng còi vang lên, lập tức như một đám hổ con đột nhiên nhảy lên, từng người huýt sáo thúc ngựa, nhanh chóng lao về phía mũi tên.
“Không biết ưng nhà ai có thể tìm được thỏ vàng trước tiên.” Tố Doanh vừa dứt lời đã thấy Chân Ninh cưỡi một thớt ngựa giỏi cao lớn men theo bụi khói ở cuối chạy như bay. Mọi người trên lầu đều giật mình, Tố Doanh cả giận nói: “Là ai giao ngựa cho nó?”
Dưới lầu, một người quỳ xuống đất nói: “Vi thần có tội.”
Tố Doanh cúi đầu thấy là Tạ Chấn, lại thấy dường như vai hắn có vết lằn roi, rõ ràng đã bị Chân Ninh quất vài roi cướp ngựa đi. Vẻ giận dữ của nàng biến mất dần nhưng giọng điệu vẫn nghiêm khắc: “Tạ tướng quân mất ngựa trước lều đã là lỗi
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/bo-thien-ca/2691564/chuong-20.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.