Hồi tưởng lại ngày hẹn hò, thực thực giả giả như ảo mộng, cho đến khi cầu Hỷ Thước ngăn cách, tình cảm quyến luyến đã tới vu cực. Đúng lúc này, một câu “lưỡng tình nhược thị cửu trường thì, hựu hởi tại triêu triêu mộ mộ” chuyển tiếp đột ngột, nói rõ ái tình đích thực. Ái tình phải trải qua khảo nghiệm chống lại thời gian chia cách lâu dài, chỉ cần có thể yêu nhau chân thành, cho dù suốt năm mỗi người một nơi, thời gian gặp mặt rất ngắn ngủi cũng vô cùng đáng quý.
Đoạn thơ ngắn ngủi, cố sự dằng dặc, Ngưu Lang Chức Nữ từ đau khổ do ly biệt, đến vui sướng do gặp lại, từ vui sướng do gặp lại chuyển thành không muốn ly biệt, sau cùng lấy chân lý ái tình làm nổi bật ý chính, hình ảnh duyên dáng, tình cảm thâm trầm kết hợp, trầm bổng ca ngợi ái tình nhân gian tốt đẹp.
Trên thuyền không có hạng người tục tằng, câu thơ càng không quá thâm ảo khó hiểu, chỉ cần tỉ mỉ lĩnh hội, lập tức có thể minh bạch.
Trong khoảng thời gian ngắn, toàn bộ người trên thuyền đều ngây dại.
- Là ai? Là ai ngâm bài thơ này?
Trong đầu tất cả mọi người đều có ý niệm này.
Bọn họ không cần bàn đều nhìn về thuyền phía xa xa.
Cách đó không xa, một chiếc thuyền nhỏ nhỏ từ từ đi xa. Trên thuyền là một vị thiếu niên tuấn lãng đang hăng hái ngẩng cao đầu, bên cạnh hắn là một nữ tử dung mạo như tiên nữ giáng trần đang đưa tay nghịch nước. Vị nam tử cười dài đong đưa mái chèo.
-
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/dai-duong-dao-soai/673188/chuong-608.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.