Truyện Dương Thủ Văn kể, đương nhiên là Tây Du Ký – tác phẩm được đời sau xếp vào một trong “tứ đại danh tác”.
Trên thực tế, tình tiết trong Tây Du Ký dựa vào chuyện Huyền Trang đi thỉnh kinh mà thêu dệt thành, cuối cùng đến đời Minh thì được viết thành sách.
Ấu Nương còn nhỏ, kể Hồng Lâu Mộng cho nó nghe, chưa chắc nó đã hiểu được.
Kiếp trước, sau khi bị bại liệt, Dương Thủ Văn đọc Hồng Lâu Mộng mới vào đầu được, còn trước đó, dù đã hơn chục lần cầm lên, nhưng hắn chỉ đọc được một lát là liền vứt truyện sang một bên, thực sự không sao đọc nổi. Thủy Hử là chuyện thời nhà Tống, còn Tam Quốc chí, chắc chắn là các bé gái không thích rồi. Càng nghĩ, hắn thấy chỉ có Tây Du Ký là thích hợp nhất.
Đúng như Dương Thủ Văn dự liệu, Ấu Nương nghe rất say mê.
Con khỉ được hàng triệu người đời sau yêu thích, cũng rất hấp dẫn đối với Ấu Nương.
Từ lúc Thạch Hầu ra đời cho tới lúc hoàn toàn giác ngộ và đắc đạo thành Phật, tính ra số từ trong truyện cũng không quá nhiều, nhưng nếu phải kể lại, đương nhiên phải dùng nhiều lời hơn
để diễn giải, thật sự khiến Dương Thủ Văn phải một phen căng óc động não mới có thế làm được.
Bất tri bất giác, đã giữa trưa.
Ngoài cửa vang lên tiếng xe, Dương thị đã từ thị trấn trở về.
Rốt cuộc Dương Thủ Văn đã có cớ đế ngừng kể chuyện, đặt Ấu Nương xuống, đứng dậy đi ra ngoài.
Nhưng vừa đứng lên, hắn loạng choạng suýt ngã, vừa bế Ấu
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/dai-duong-ky-an/1782214/chuong-28.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.